La caligrafía árabe relatada por Rafik Schami: una propuesta de traducción (alemán- español)
DOI:
https://doi.org/10.12795/magazin.2017.i25.02Palabras clave:
Caligrafía, lengua árabe, alemán, traducción literariaResumen
El presente trabajo tiene por objeto la traducción y el comentario de un relato del autor sirio afincado en Alemania Rafik Schami. El relato, incluido a modo de epílogo de la novela Das Geheimnis des Kalligraphen, no ha sido publicado en español pese al interés de la temática que aborda, centrada en la caligrafía árabe y en la figura del célebre calígrafo Ben Muqla. En esta investigación se realizará una traducción del alemán al español y se revisarán los conceptos claves de los estilos y el lenguaje caligráfico comentados por Schami. Asimismo, las caligrafías en lengua árabe incluidas en el relato serán objeto de análisis en un estudio comparativo con el texto original y el texto meta. Con ello, pretendemos abordar las dificultades de la traducción de conceptos técnicos propios de una tercera lengua, ajena a la combinación en la que se realiza la labor traductora, desde una metodología de trabajo multidisciplinar. Un objetivo secundario de este trabajo es contribuir a la difusión de la obra de Schami en el ámbito español, especialmente en lo que se refiere a sus ideas sobre la lengua árabe y las reformas de su alfabeto.Descargas
Citas
Blanco y Sánchez, R. (2017): “Arte de la escritura y la caligrafía: teoría y práctica”, en Cervantes virtual [http://www.
cervantesvirtual.com/obra-visor/arte-de-la-escritura-y-de-la-caligrafia-teoria-y-practica--0/html/ff0f1954-82b1-11df-acc7- 002185ce6064_24.html].
Corroto, P. (2009): „La literatura nació del deseo de tener una vida mejor“, en Público. Disponible en: [http://www.publico. es/actualidad/literatura-nacio-del-deseo-vida.html].
Ernst, R. (2006): Wörterbuch der industriellen Technik (Deutsch-Spanisch). Wiesbaden, Brandstetter.
Nasarre Lorenzo, M. (2013): Encontrar una lengua propia en el tercer espacio: la literatura de migración de españoles en Alemania, en Lengua y migración 5 (1), 83-102. [http://www.redalyc.org/html/5195/519551814004/].
Schami, R. (2009): El secreto del calígrafo. Barcelona, Editorial Salamandra.
– (2012): Das Geheimnis des Kalligraphen. Múnich, dtv.
– (2012): “Was ich schaffe, überdauert die Zeit. Eine Geschichte von der Schönheit der Schrift”, en Schami, R. (2012): Das Geheimnis des Kalligraphen. Múnich, dtv, 513-549.
– (2017): Web oficial. [http://www.rafik-schami.de/].
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Política de autoarchivo
Romeo Blue Journal (en preparación)
Solo se puede archivar el PDF de editor
El autor no puede archivar la versión pre-print
El autor no puede archivar la versión post-sprint
Condiciones generales
La revista se aloja en repositorios de acceso abierto
La revista se edita en formato impreso bajo demanda y para fines promocionales y de depósito legal en un porcentaje inferior al 5%
No prevé moving wall o período de embargo
Debe utilizarse la versión de editor/PDF
La fuente editorial debe reconocerse
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
- Resumen 206
- PDF 256