Stefan Zweigs Novelle Brief einer Unbekannten (1922) auf franko-, italo- und hispanophonen Bühnen der Gegenwart.
DOI:
https://doi.org/10.12795/mAGAzin.2022.i30.01Palabras clave:
Novelle, tragisch, Brief, Theater, RomaniaResumen
Stefan Zweigs Novelle Brief einer Unbekannten wurde nicht nur in den DACH-Ländern, sondern auch in zahlreichen romanischen Ländern inszeniert. Die drei berücksichtigten Aufführungen stammen aus Italien (Pia di Bitonto), Spanien-Uruguay (Fernando Gilmet Dermit) und Frankreich (Sandrine Saffré). Die erste und die dritte haben auf die Rahmenerzählung verzichtet, alle werden mit einer einzigen Schauspielerin inszeniert: Der Fokus liegt auf Weiblichkeit und Einsamkeit. Während Fernando Gilmet Dermit sich dafür entschieden hat, das Stück in der letzten Lebensepoche des Schriftstellers mittels Samba und historischen Hintergrunds zu kontextualisieren, haben die zwei anderen Inszenierungen romantische Musik hinzugefügt, um das Leid der Trauer zu zeigen.
Descargas
Citas
Apfelthaler, V. (2007). Das Theater als europäische Anstalt. Theaterverständnis und kulturelles Kapital bei Stefan Zweig. In M. H. Gelber (Hrsg.), New perspectives on Stefan Zweig’s Literary & Biographical Writings (S. 193-202). Niemeyer. https://doi.org/10.1515/9783110931402.193
Brancy, J.-Y. (2014). Introduction. R. Rolland, S. Zweig. Correspondance 1910-1919. Albin Michel.
Cap, B. (1973). Stefan Zweig as Agent of Exchange between French and German Literature. Comparative Literature Studies, 10(1), 252-262. https://www.jstor.org/stable/40468009
Charton, A. (2012). Stefan Zweig ou «l’esprit de l’Europe». Villa Europa, 3, 47-54.
Darbellay, L. (2013). Lettre d’une inconnue: la puissance de l’épistolaire. CRITIQUE. Revue générale des publications françaises et étrangères, 795/796, 645-653. https://doi.org/10.3917/criti.795.0645
Delatte, A.-E. (2006). Übersetzer der Geschichte, Übersetzungsgeschichten: drei biographische Schriften Stefan Zweigs übertragen von Alzir Hella (Fouché, Marie-Antoinette, Maria Stuart). [Dissertation, Universitäten Nantes/Düsseldorf]. https://www.theses.fr/2006NANT3009
Dumont, R. (1967). Stefan Zweig et la France. Didier.
El-bah, M. (1999). Frauen- und Männerbilder in den Novellen Stefan Zweigs. Freiburg i. Br.: Hochschulsammlung Philosophie / Literaturwissenschaft (Dissertation).
Franceschini-Toussaint, M-É. (2012). La mise en abyme chez José Sanchis Sinisterra. reCHERches, 9, 99-119. https://doi.org/10.4000/cher.11504
Freytag, G. (1983). Die Technik des Dramas. Klaus Jeziorkowski.
Frischer, D. (2011). Stefan Zweig : autopsie d'un suicide. Écriture.
Genette, G. (1987). Seuils. Éditions du Seuil.
Hausser, I. (Hrsg). (1991). Stefan Zweig et le monde d’hier. In Ders, Zweig, S., Amok suivi de Lettre d’une inconnue. Librairie Générale Française-Le livre de poche.
Heyer, A. (2007). Suicide in the Fiction of Georges Bernanos and Stefan Zweig: The Death of Two Female Adolescents. Christianity and Literature, 56(3), 437-456. https://doi.org/10.1177/014833310705600304
Hoefle, A. J. (2014). Habsburg Nostalgia and the Occidental Other: Chinese Perspectives on Stefan Zweig’s Novellas. Journal of Austrian Studies, 47(2), 105-130. https://www.jstor.org/stable/43947312
Hutcheon, L. (2006). A Theory of Adaptation. Routledge/Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9780203095010
Jukić, T. (2009). Letter from an Unknown Woman and the Melancholia of Philosophy: Cavell, Austin, Derrida. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 54, 203-219.
Kattenbelt, C. (2008). Multi-, Trans- und Intermedialität: drei unterschiedliche Perspektiven auf die Beziehungen zwischen den Medien. In H. Schoenmakers et al (Hrsg), Theater und Medien (S. 125-132). transcript. https://doi.org/10.25969/mediarep/12539
Kerschbaumer, G. (2005). Stefan Zweig, der fliegende Salzburger. Fischer Taschenbuch Verlag.
Kinnan, G. (2001). His Story Next to Hers: Masochism and (Inter)Subjectivity in Letter from an Unknown Woman. Style/Themes & Means, 35(2), 258-269. https://www.jstor.org/stable/10.5325/style.35.2.258
Kolesch, D. (2011). Ästhetik der Präsenz: Theater-Stimmen. In J. Früchtl, J. Zimmermann (Hrs.), Ästhetik der Inszenierungen. Suhrkamp.
Kotte, A. (2010). Theaterwissenschaft. Eine Einführung in die Grundlagen des Faches. Francke.
MacCabe, C. (Hrsg.) (2011). True to the Spirit: Film Adaptation and the Question of Fidelity. Oxford University Press.
Łatciak, M. (2002). Die Charakteristik der Gestalten in den Novellen Stefan Zweigs: Der Amokläufer, Der Brief einer Unbekannten und Die Schachnovelle unter der Berücksichtigung der Bauform dieser Werke. Studien zur Deutschkunde, 24, 491-505.
Mrasori, N. (2019). Das Echo der Übersetzung von Stefan Zweigs literarischem
Werk ins Albanische (1939–2004). In H. Philipp, B. Weber & J. Wellner (Hrsg.), Kosovarisch-rumänische Begegnung. Beiträge zur deutschen Sprache in und aus Südosteuropa (S. 74-83). Universität Regensburg. https://doi.org/10.5283/epub.41108
Niemitz, S. (2013). Mémoires d’un spectre. Le Magazine littéraire, 531, 72-73.
Peillon, P.-E. (2013). Les cases entre la vie et l’œuvre. Le Magazine littéraire, 531, 82-83.
Rath, W. (2008). Die Novelle: Konzept und Geschichte. Vandenhoeck & Ruprecht/UTB.
Schmidt, M. (1998). Frauengestalten in den Erzählungen von Stefan Zweig. Lang.
Sellier, P. (1992). Sur le tragique épistolaire. In W. Leiner, P. Ronzeaud (Hrsg.), Correspondances. Mélanges offerts à Roger Duchêne (S. 513-519). Gunter Narr Verlag.
Serrano Bertos, E. (2013). Un deficit documental en la historiografía de la traducción en España: consideraciones acerca del teatro (austriaco) representado y no editado. MonTI (Monografías de traducción e interpretación), 5, 193-211. https://doi.org/10.6035/MonTI.2013.5.7
Sigot, J. (2001). Traduction de Brief einer Unbekannten de Stefan Zweig. [Magisterarbeit, Université de Genève].
Sorel, G., Seksik, L. (2012). Les derniers jours de Stefan Zweig. Casterman.
Spörk, I. (2012). »Mit einer finsteren, einer schwarzen Liebe.« Zu Liebesdiskursen in Stefan Zweigs erzählerischem Werk. In M. H. Gelber (Hrsg.), Stefan Zweig Reconsidered New Perspectives on his Literary & Biographical Writings (S. 175-192). Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/9783110931402.175
Spörk, I. (2008). „Ich spürte, wie das Dämonische ihres Willens in mich eindrang“. Fatale Liebesbeziehungen bei Stefan Zweig. In B. Matjaž, T. Fischer et al. (Hrsg.), Stefan Zweig und das Dämonische (S. 143-156). Königshausen & Neumann.
Strelka, J. (1982). Psychoanalytische Ideen in Stefan Zweigs Novellen. Literatur und Kritik, 169/170.
Turner, D. (1981). The Function Of The Narrative Frame In The 'Novellen' Of Stefan Zweig. Modern Language Review, 76(1), 116-128. https://doi.org/10.2307/3727015
Tunner, E. (2011). Der Freitod im Erzählwerk Stefan Zweigs. In R. Battiston, K. Renolder (Hrsg.), „Ich liebte Frankreich wie eine zweite Heimat.“ Neue Studien zu Stefan Zweig (S. 67-74). Königshausen & Neumann.
Verstraten, P. (1993). Tragique de sexes, tragique de textes : l’esthétique spéculaire chez Stephan [!] Zweig et Max Ophüls. Littérature et cinéma/La licorne, 26, 33-60.
Wald Lasowski, A. (2013). Un cœur désormais parfaitement universel: Stefan Zweig. Le Magazine littéraire, 531, 48.
Wald Lasowski, A., Lefebvre, J.-P. (2013). Un siècle après Goethe, Zweig réinvente la nouvelle. Le Magazine littéraire, 531, 60.
Wilpert, G. (2001). Sachwörterbuch der Literatur. Alfred Kröner Verlag.
Zohn, H. (1981). Aus unbekannten Briefen von und über Stefan Zweig. Modern Austrian Literature, 14(3/4), 136-145. https://www.jstor.org/stable/24647098
Zweig, S. (1991). Amok suivi de Lettre d’une inconnue. [Übersetzt von A. Hella, O. Bournac.] Librairie Générale Française-Le livre de poche.
Zweig, S. (2009). Lettera di una sconosciuta. [Übersetzt von A. Vigliani.] Piccola Biblioteca Adelphi.
Zweig, S., Roth, J. (2011). Jede Freundschaft mit mir ist verderblich: Briefwechsel 1927-1938. Hrsg. von M. Rietra & R. J. Siegel. Wallstein.
Zweig, S. (2014). Brief einer Unbekannten. Fischer.
Zweig, S. (2017). Carta de una desconocida. [Übersetzt von B. Conill.] Acantilado.
Zweig, S. (1942). Die Welt von gestern. Erinnerungen eines Europäers. Bermann-Fischer. http://gutenberg.spiegel.de/buch/die-welt-von-gestern-6858/14
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Héloïse Elisabeth Marie-Vincent Ghislaine Ducatteau
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Política de autoarchivo
Romeo Blue Journal (en preparación)
Solo se puede archivar el PDF de editor
El autor no puede archivar la versión pre-print
El autor no puede archivar la versión post-sprint
Condiciones generales
La revista se aloja en repositorios de acceso abierto
La revista se edita en formato impreso bajo demanda y para fines promocionales y de depósito legal en un porcentaje inferior al 5%
No prevé moving wall o período de embargo
Debe utilizarse la versión de editor/PDF
La fuente editorial debe reconocerse
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
- Resumen 281
- PDF 347