The experience of love in the work of Pablo Neruda and Nizar Qabbani. A comparative study between the two poems: "Twenty love poems and a desperate song" and "One hundred love letters"

Authors

  • Adnan Kadhim Universidad de Al al-Bayt
  • Sanaa Shalan Universidad de Jordania

DOI:

https://doi.org/10.12795/RICL.2017.i20.04

Keywords:

poesía moderna, poesía hispánica, poesía árabe, la experiencia del amor, Pablo Neruda, Nizar Qabbani

Abstract

This study represents a comparison between the two collections of poems: “Twenty poems of love and a desperate song” of the Chilean poet Pablo Neruda, and “A hundred letters of love” of the Arab poet Nizar Qabbani. The study emphasizes the aspects of similarity and difference in the formation of the experience of love in the two collections in all that the two experiences take of feelings and approaches on the other and on the society. The study starts from the structure of similarity between the two poets in the design of love in the two collections of poems. Likewise compares two contemporary poets, two languages and two different cultures, under different
circumstances. The work consists of an introduction and ten axes: the letter, the poem and the content of the idea, the love and the body of the woman,
the beloved as the objective equivalent of the motherland, love, nature and intimacy, love and despair, love and deprivation, the triumph of love, love and silence, the destinies of love, and love and time.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Abdul Hamid, S., Al-Fukahah wa addihk, Kuwait, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2003.

Ajinah, M., Mausu’at asatir al-arab an al-jahiliya wa dilalatiha Enciclopedia, V. 2, 1ª ed., Beirut,Dar Al-Farabi, 1994.

Al-Jamil, S., “El poeta Nizar Qabbani es un poeta que dibujaba su mundo y la vida con las palabras”. Nizar Qabbani. Internet. 11-11-2016. https://www.nizariat.com/poetry.phpid=115>.

Al- Khitabi, M., “En el 42 aniversario de la muerte del poeta chileno Pablo Neruda voz colectiva profundamente arraigada en el patrimonio humano,” Al Quds Al Arabi, número 10.17.2015. Internet. 11-11-2016. http://www.alquds.co.uk/?p=419967>.

Al-Maqaleh, A. A., “Wamadat Nizar Qabbani fi nathrihi almumausaq aljamil, en el décimo aniversario de su muerte”, Nizar Qabbani. Internet. 11-11-2016. https://www.nizariat.com/poetry.php?id=113>.

Edwards, J., “El joven Neruda: Los poemas del amor compartido”, Revista Iberoamericana, n. 168-169, 1994, pp. 731-737.

Ellis, K., “Explorando el amor: la búsqueda infructuosa en Veinte poemas de amor y una canción desesperada”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, No.21-22, 1985, p.11-19.

Faraj, M., “Wolida lilhayat wal-ard washe’r wal matar” Revista Intelectual Radical. 2006.

García, G. V., “¿Modelo para armar? La fragmentación de la mujer en veinte poemas de amor y una canción desesperada”, Cuadernos de Literatura, Bogotá (Colombia), 13 (24), enero-junio de 2008, pp.107-121.

García Márquez, G., Gabriel García Márquez evoca a Pablo Neruda. Internet. 11-11- 2016. .

Goleman, D., Inteligencia Emocional, traducción de Lily Jabali, Kuwait, Al-Majlis AlWatani lil Thaqafa wal Funoon wal Adaab, 2000.

González, Y., Yanko: “Escrupulario y resilencia en Veinte poemas de amor y una canción desesperada de Pablo Neruda”, Revista Chilena de Literatura, No. 76, Abril 2010, pp. 93-104.

Guibert, R., Pablo Neruda, “The Art of Poetry No. 14”, Magazine Paris Review, no. 51, primavera 1971. Internet. 07-11-2016. .

Hammour, G.,” Veinte poemas de amor y una canción desesperada: La colección más famosa del poeta chileno Pablo Neruda”, Revista literaria Almusafer. 2016

Hamas, M., “El poeta y diplomático enamorado”, Revista Atargatis. 2016.

Ibrahim, N., “Al-Mufaraqah”, Revista Fusul, Tomo, 7, No. 3-4, El Cairo, Egipto, 1987.

Ibrahim, Z., Saicolojiyat alfukahah wa aldihk, Kuwait,Al-Majlis Al-Watani lil Thaqafa wal Funoon wal Adaab, 2003.

Lozada, A., “Rodeada está de ausencia: la amada crepuscular de Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, en K. L. Levy y K. Ellis (eds.). El ensayo y la crítica literaria en Iberoamérica. Toronto, Universidad de Toronto, 1970, pp. 239-48.

Lu’Lu’a, A. W., Mausu’at almustalah alnaqdi, V 4, Beirut, Al-Muasasah Al-Arabiya lilDirasat wa Al-Nasher, 1993.

Mustafa, M., “Istaiqada Pablo Neruda”, Jihat Al-Shi’r. Internet. 03-11-2016.

.

Neruda, P., Antología poética, Córdoba, Argentina, Ediciones del Sur, 2003.

Neruda, P., Confieso que he vivido, Barcelona, ed. Seix Barral, 1974.

Neruda, P., Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Internet. 05-11-2016.<http://LeLibros.org/>.

Qabbani, N., Al-A’mal al-shi’riya al-kamila, Diwan “Cien cartas de amor, Beirut / París, Manshurat Nizar Qabbani, 2001.

Rashed, R., “21 poema de Neruda poema: Oscura es la noche del mundo sin ti”, Qaba Qawsein, 30 de junio de 2014.

Sánchez, L. A., “El secreto amor de Neruda”, Revista Iberoamericana, Estudios, Madrid-Lima-Santiago abril-junio de 1975, pp. 19-29.

Schoff, F., De la vanguardia a la antipoesía. Ensayos sobre la poesía en Chile, Santiago, Lom, 2000.

Suleiman, S., “Memoria de Nizar Qabbani, el poeta de los amantes”, De Nizar Qabbani. Internet. 02-11-2016. <https://www.nizariat.com/poetry.php?id=571>

Published

2017-04-15

How to Cite

Kadhim, A., & Shalan, S. (2017). The experience of love in the work of Pablo Neruda and Nizar Qabbani. A comparative study between the two poems: &quot;Twenty love poems and a desperate song&quot; and &quot;One hundred love letters&quot;. International Journal of Cultures and Literatures, (20). https://doi.org/10.12795/RICL.2017.i20.04

Issue

Section

Artículos español
Received 2017-05-09
Accepted 2017-05-09
Published 2017-04-15
Views
  • Abstract 10616
  • PDF (Español (España)) 636
  • HTML (Español (España)) 2863
  • EPUB (Español (España)) 32