Interkulturelle Begegnungen anhand von literarischen Reiseerfahrungen
DOI:
https://doi.org/10.12795/mAGAzin.2022.i30.02Palabras clave:
Reiseliteratur, Fremdverstehen, interkulturelle Literatur, Perspektivenwechsel, Interkulturalität, Selbstreflexivität, interkulturelle KompetenzResumen
Der Beitrag zeigt, wie die Beschäftigung mit Reiseliteratur einen Zugang zu interkulturellen Erfahrungen und Erkenntnissen vermittelt und plädiert für den Einsatz interkultureller literarischer Texten als Medium zum Fremdverstehen als auch zu einer Infragestellung eigener Positionen und somit einer selbstkritischen Haltung. Der Umgang mit fremdsprachiger und interkultureller Literatur soll Fremdheitserfahrungen erlauben, die es zu reflektieren gilt. Mit dem Kurzroman Im Juli von Selim Özdogan als Beispiel für diese Art von Literatur wollen wir den Lernenden eine sekundäre Lebenserfahrung vermitteln, die zum Perspektivenwechsel anregt und sich somit als ein überaus geeigneter Zugang zur interkulturellen Vermittlung erweist. Die Protagonisten selbst erleben und vollziehen einen kulturellen Perspektivenwechsel, den ein fremdsprachiger Leser ebenfalls nachvollziehen muss. Aufgrund dessen erachten wir als ein wesentliches Ziel der Didaktik des Fremdverstehens beim Lehren und Lernen von Fremdsprachen, den Lernern Gelegenheiten für die Übernahme anderer Perspektiven zu schaffen. Der an der Lehre orientierte Beitrag möchte auch ein praxisnahes Vorgehen zum Kultur- und Wissenstransfer und der interkulturellen Kommunikation mittels Literatur leisten. Ein angestrebtes Lernziel wäre dabei, eine offene und an der Welt interessierte Haltung bei den Lernern zu erreichen, die einen empathischen Umgang mit allgemein Unbekanntem anderer kultureller Prägung ermöglicht, aber auch zur Selbstreflexivität führt.
Descargas
Citas
Bogdal, K. M. y Korte, H. (2002). Grundzüge der Literaturdidaktik. dtv.
Bredella, L. (2012). Narratives und interkulturelles Verstehen. Narr Francke Attempto Verlag.
Bredella, L. (2010). Das Verstehen des Anderen. Gunter Narr.
Cerri, C. (2011). Mut zur interkulturellen Literatur im DaF-Unterricht. Info DaF (4), 391–413. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/infodaf-2011-0402/html
Dawidowski, C. y Wrobel, D. (2006). Interkultureller Literaturunterricht. Schneider.
Delanoy, W. (2007). Literaturdidaktik als Zusammenspiel von Rezeptionsästhtetik und Task-Beased-Learning. En W. Hallet y A. Nünning (Eds.), Neue Ansätze und Konzepte der Literatur- und Kulturdidaktik (107-121). Wissenschaftlicher Verlag.
Ehlers, S. (2017). Der Roman im Deutschunterricht. Ferdinand Schönigh.
Esselborn, K. (2010). Interkulturelle Literaturvermittlung. Iudicium.
Hahn, A. (1997). Partizipative Identitäten. En H. Münkler y B. Ladwig (Eds.), Furcht und Faszination. Facetten der Fremdheit (115-158). Akademie Verlag.
Hallet, W. y Nünning, A. (2007). Neue Ansätze und Konzepte der Literatur- und Kulturdidaktik. Wissenschaftlicher Verlag.
Hallet, W. y Königs, F.G. (2010). Handbuch Fremdsprachendidaktik. Friedrich Verlag.
Lüsebrink, H.-J. (2016). Interkulturelle Kommunikation. J.B. Metzler.
Lutz, K. (2015). Warum ästhetisch-literarisches Lernen im Fremdsprachenunterricht? Ausgewählte theoretische Fundierungen. En L. Küster, C. Lütge y K. Wieland (Eds.), Literarisch-ästhetisches Lernen im Fremdsprachenunterricht, (15-32). Peter Lang.
Mecklenburg, N. (2008). Das Mädchen aus der Fremde. Germanistik als interkulturelle Literaturwissenschaft. Iudicium.
Münkler H. y Ladwig, B. (1997). Furcht und Faszination. Facetten der Fremdheit. Akademie Verlag.
Nagy, H. y Wintersteiner W. (2021). Literarische Bildung im Zeitalter der Globalisierung. https://www.komment.at/wp-content/uploads/2021/03/Literarische_Bildung.pdf
Nünning, A. (2007). Fremdverstehen und Bildung durch neue Weltansichten: Perspektivenvielfalt, Perspektivenwechsel und Perspektivenübernahme durch Literatur. En W. Hallet y A. Nünning (Eds.), Neue Ansätze und Konzepte der Literatur- und Kulturdidaktik, (123-142). Wissenschaftlicher Verlag.
Wintersteiner, W. (2006). Transkulturelle literarische Bildung. Studien Verlag.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Isabella Leibrandt
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Política de autoarchivo
Romeo Blue Journal (en preparación)
Solo se puede archivar el PDF de editor
El autor no puede archivar la versión pre-print
El autor no puede archivar la versión post-sprint
Condiciones generales
La revista se aloja en repositorios de acceso abierto
La revista se edita en formato impreso bajo demanda y para fines promocionales y de depósito legal en un porcentaje inferior al 5%
No prevé moving wall o período de embargo
Debe utilizarse la versión de editor/PDF
La fuente editorial debe reconocerse
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
- Resumen 200
- PDF 192