La traducción de la literatura infantojuvenil entre las lenguas alemana y española
Introducción al número monográfico
DOI:
https://doi.org/10.12795/mAGAzin.2025.i33.01Palabras clave:
traducción, literatura infantojuvenil, alemán-españolDescargas
Citas
Bassnett, S. (1998). The Translation Turn in Cultural Studies. En S. Bassnett und A. Lefevere (Eds.), Constructing Cultures (pp. 123-140). Multilingual Matters Ltd.
Flotow, L. von (1997). Translation and Gender: Translating in the ‘Era of Feminism’. University of Ottawa Press.
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (2020). Aufgerufen am 13. Oktober 2025, auf https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
Hermans, T. (1985). Translation Studies and a New Paradigm. En T. Hermans (Ed.), The Manipulation of Literature (pp. 7-15). Croom Helm.
Nord, C. (2018). Translating as a purposeful activity. Functionalist Approaches Explained. Routledge.
Oittinen, R. (2000). Translating for Children. Garland.
Pintado, L. (2021). Translation in language teaching, pedagogical translation and code-switching: restructuring the boundaries. The language learning journal, 49(2).
Shavit, Z. (1994). Beyond the Restrictive Frameworks of the Past: Semiotics of Children’s Literature – A New Perspective. En H. H. Ewers, G. Lehnert und E. O’Sullivan (Eds.), Kinderliteratur im Interkulturellen Prozess (pp. 3-15). J. B. Metzler.
Toury, G. (1985). A Rationale for Descriptive Translation Studies. En T. Hermans (Ed.), The Manipulation of Literature (pp. 16-41). Croom Helm.
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. John Benjamins.
Valero Cuadra, P., Marcelo Wirnitzer, G. und Pérez Vicente, N. (2022). Pasado, presente y future de la traducción infantil y juvenil. En P. Valero Cuadra, G. Marcelo Wirnitzer und N. Pérez Vicente (Eds.), Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias. MONTI, 14, 8-29.
Villalba, G. (2011). El español de la aldea. Lengua, cultura e identidad, LV(7), 4-8.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Belén Lozano Sañudo, Astrid Schmidhofer

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Política de autoarchivo
Romeo Blue Journal (en preparación)
Solo se puede archivar el PDF de editor
El autor no puede archivar la versión pre-print
El autor no puede archivar la versión post-sprint
Condiciones generales
La revista se aloja en repositorios de acceso abierto
La revista se edita en formato impreso bajo demanda y para fines promocionales y de depósito legal en un porcentaje inferior al 5%
No prevé moving wall o período de embargo
Debe utilizarse la versión de editor/PDF
La fuente editorial debe reconocerse
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional


