El lenguaje inclusivo y el sesgo de género en la fraseología alemana: el caso de ‘Herr’ y ‘Mann’
DOI:
https://doi.org/10.12795/mAGAzin.2025.i34.07Palabras clave:
Fraseología, lenguaje inclusivo, género, estereotipos, alemánResumen
Este trabajo analiza unidades fraseológicas (UF) del alemán con los componentes léxicos ‘Mann’ y ‘Herr’, con el objetivo de identificar estereotipos de género que reflejen conceptualizaciones socioculturales persistentes. Desde una perspectiva de lengua en uso, se adopta el marco de la Gramática de Construcciones de orientación cognitiva y un enfoque basado en corpus. El Redensarten-Index se emplea como repertorio de referencia para la elección de las UF; el corpus deTenTen23, como fuente empírica para el análisis del uso real. Se examinan datos cuantitativos y cualitativos, revelando que, mientras existen algunas variantes femeninas de UF con ‘Herr’, estas resultan poco representativas. En cambio, las trece UF en las que se lematizan ‘Mann’ y ‘Frau’ evidencian un uso más inclusivo. No obstante, los datos globales reflejan una marcada asimetría que refuerza la persistencia de cierto andocentrismo en el uso actual del alemán.
Descargas
Citas
Cabello Pino, M. (2022). Los morfemas de género emergentes (-x y -e) y su tratamiento en la prensa española. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 89, 57-69. https://dx.doi.org/10.5209/clac.79501
Dobrovol›skij, D. y Piirainen, E. (2010). Idioms: Motivation and etymology. En K. Kuiper (Ed.), Yearbook of Phraseology, 1 (pp. 73–96). Mouton de Gruyter. http://doi.org/10.1515/9783110222623.1.73
DUDEN, disponible en: https://www.duden.de/ [último acceso: 20.07.2025].
Dudenredaktion (Ed.) (20205). Redewendungen. Dudenverlag.
DWDS = Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, disponible en: https://www.dwds.de/ [último acceso: 20 de julio de 2025].
Fernández Poncela, A. M. (2002). Estereotipos y roles de género en el refranero popular. Anthropos.
Fillmore, C. J., Kay, P., y O›Connor, M. C. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone. Language, 64(3), 501–538. https://doi.org/10.2307/414531
Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. University of Chicago Press.
Goldberg, A. E. (2006). Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford University Press.
Goldberg, A. E. (2019). Explain me this. Princeton University Press.
Gutiérrez Rubio, E. (2018). Gender Stereotypes in Spanish Phraseology. GÉNEROS – Multidisciplinary Journal of Gender Studies, 7(3), 1709-1735. http://doi.org/10.17583/generos.2018.3632
Havryliv, O. (2022). Schimpfen zwischen Scherz und Schmerz. Picus Verlag.
Holzinger, H. e Iglesias Iglesias, N. M. (en prensa). Musterhaftigkeit und Kreativität: Zwei gegenläufige Tendenzen im Sprachgebrauch. En A. Mansilla y C. Strohschen (Eds.), Formen der Interkulturalität und Mehrsprachigkeit im Kontext der Germanistik. Peter Lang.
Iglesias Iglesias, N. M. y Alonso Santos, A. (2023). Las construcciones fraseológicas como prototipos de productividad y creatividad lingüísticas. En D. D. Lapedota y R. Sidoti (Eds.), Nuevas aportacionas a las investigaciones en fraseología, paremiología y traducción (pp. 161-176). Peter Lang.
Ivorra Ordines, Pedro (en prensa). Productivity and creativity of constructions. En X. Wen y Ch. Sinha (Eds.), The Cambridge Encyclopedia of Cognitive Linguistics. Cambridge University Press.
Kedron, K. (2014). Genderové aspekty ve slovanské frazeologii. Karolinum.
Konopleva, N. W. y Kayumova, A. R. (2015). Phraseological Units Semantically Oriented to a Male Person in the English Language. Asian Social Science, 11(19). 120-127. http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n19p120
Lakoff, R. (1973). Language and Woman›s place. Language in Society, 2(1), 45-80.
Langacker, R. W. (2006). Cognitive grammar. Introduction to concept, image, and symbol. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive Linguistics: Basic readings (pp. 29–67). Mouton de Gruyter. http://doi.org/10.1515/9783110199901.29
Mellado Blanco, C. (2020). Nuevas aportaciones de la Gramática de Construcciones a los estudios de fraseología en las lenguas románicas. Romanica Olomucensia, 32(1), 1-12. http://doi.org/10.5507/ro.2020.011
Mellado Blanco, C. (en prensa). Constructional idioms. En X. Wen y Ch. Sinha (Eds.), The Cambridge Encyclopedia of Cognitive Linguistics. Cambridge University Press.
Mellado Blanco, C., Corpas Pastor, G. y Berty, K. (2021). El hablar y el discurso repetido: la fraseología. En Ó. Loureda y A. Schrott (Eds.), Manual de lingüística del hablar / Manual of Text and Discourse Linguistics (Manuals of Romance Linguistics, Vol. 28) (pp. 519-540). Walter de Gruyter. http://doi.org/10.1515/9783110335224-026
Mitkova, A. (2007). Estereotipos del habla femenina en el refranero español. Paremia, 16, 89-97.
Nazarova, M. Y. (2025). Study of gender stereotypes based on phraseological units. American Journal of Philological Sciences, 05(03), 50-53. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume05Issue03-14
Omazić, M. (2015). Phraseology through the Looking Glass. University of Osijek.
Piirainen, E. (2007). Phrasemes from a cultural semiotic perspective. En H. Burger, D. Dobrovol›skij, P. Kühn y N. R. Norrick (Eds.), Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung (pp. 208–219). Walter de Gruyter. http://doi.org/10.1515/9783110197136-019
Piirainen, E. (2008). Figurative phraseology and culture. En S. Granger y F. Meunier (Eds.), Phraseology. An interdisciplinary perspective (pp. 207–228). John Benjamins. http://doi.org/10.1075/z.139.20pii
Rat für deutsche Rechtschreibung (2024). Aktualisiertes Amtliches Regelwerk der deutschen Rechtschreibung. Rat für deutsche Rechtschreibung.
Rat für deutsche Sprache, disponible en https://www.rechtschreibrat.com/ [último acceso: 20 de septiembre de 2025].
Redensarten-Index, disponible en https://www.redensarten-index.de/ [último acceso: 20 de julio de 2025].
Schemann, H., Mellado Blanco, C., Buján, P., Iglesias, N., Larreta, Juan P. y Mansilla, A. (2013). Idiomatik Deutsch-Spanisch / Diccionario Idiomático Alemán-Español. Buske.
Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (2004). Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles. Santillana.
SkE = Sketch Engine. Corpus Query Language, disponible en: https://www.sketchengine.eu [último acceso: 20 de julio de 2025].
Telija, V. (1996). Russkaja fraseologuija. Shkola «Yazyki russkoj kultury».
Thibodeau, P. H., Matlock, T. y Flusberg, S. J. (2019). The role of metaphor in communication and thought. Language and Linguistics Compass, 13(3). https://doi.org/10.1111/lnc3.12327
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Nely Milagros Iglesias Iglesias

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Política de autoarchivo
Romeo Blue Journal (en preparación)
Solo se puede archivar el PDF de editor
El autor no puede archivar la versión pre-print
El autor no puede archivar la versión post-sprint
Condiciones generales
La revista se aloja en repositorios de acceso abierto
La revista se edita en formato impreso bajo demanda y para fines promocionales y de depósito legal en un porcentaje inferior al 5%
No prevé moving wall o período de embargo
Debe utilizarse la versión de editor/PDF
La fuente editorial debe reconocerse
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional


