La expresión fraseológica de la ira en italiano y español: un estudio cognitivo
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2014.v28.i02.08Keywords:
phraseology, spanish, italian, cognitive linguistics, metaphorAbstract
This paper analyzes the phraseological expression of anger in Italian and Spanish through the metaphorical conception of this semantic field in both languages.The aim of this article is to analyze the similarities and differences in the conceptualization of anger and show what type of metaphors and mappings are the most productive in each language, whether they are coincident and what kind of lexical differences occur.Downloads
References
A) Diccionarios utilizados para el corpus
Arqués, R. - Padoan, A., Il grande dizionario di spagnolo: Dizionario spagnolo-italiano italiano-español, Milano, Zanichelli, 2012.
Buitrago Jimenez, A., Diccionario de dichos y frases hechas, Madrid, Espasa, 1995.
Calvo Rigual, C. - Giordano, A., Diccionario italiano-spagnolo; español-italiano Barcelona, Herder, 1995.
De Mauro, T. (dir), Grande dizionario italiano dell’uso, Torino, UTET, 2000-2003.
Devoto, G - Oli, G.C., Il Devoto-Oli: vocabulario della lengua italiana 2013 (a.c.d. L. Serianni e M. Trifone), Firenze, Le Monnier, 2012.
Gabrielli, A., Grande dizionario Hoepli italiano, Milano, Ulrico Hoepli, 2011. Istituto della Enciclopedia Italiana, Il vocabolario della lingua italiana (dir. R. Simone), Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 2009.
Moliner, M., Diccionario de uso del español, 3ª ed., Madrid, Gredos, 2008.
Patota, G., (dir.), Garzanti italiano: i grandi dizionari, Milano, Garzanti Linguistica, 2010.
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22ª ed., Madrid, Espasa Calpe, 2007.
Sabatini, F. - Coletti, V., DISC: Dizionario italiano Sabatini Coletti, Milano, Sansoni/ RCS Libri, 2008.
Seco, M.- Andrés, O.- Ramos, G., Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999.
Seco, M., (dir.), Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles, Madrid, Aguilar, 2004.
Tam, L., Diccionario italiano-español, español-italiano = Dizionario italiano-spagnolo, spagnolo-italiano, 3ª ed., Milano, Ulrico Hoepli, 2012.
Zingarelli, N., Lo Zingarelli 2012: vocabolario della lingua italiana, 12ª ed., Bologna, Zanichelli, 2012.
B) Estudios
Casadei, F., Metafore ed expressioni idiomatiche: uno studio semantico sull’italiano, Roma, Bulzoni, 1996.
Croft, W. - Cruse, D.A., Lingüística cognitiva, Madrid, Akal, 2008.
Geeraerts, D., “Types of meaning in idioms”, en M. Everaert - E.J. Van den Linden (eds.), Proceeding of the First Tillburg Workshop on Idioms, Tillburg, Institut Voor Taal-En Kennistechnologie, 1989, pp. 79-102.
Gibbs Jr., R.W., “Idioms and Formulaic Language”, en D. Geeraerts - Cuyckens (eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, Oxford, Oxford University Press, 2007, pp. 697-725.
Hilferty, J., “Metonímia i metàfora des d’una perspectiva cognitiva”, Caplletra: revista internacional de filología, 18 (1995) 31-44.
Iñesta Mena, E.V., “Didáctica das expresións idiomáticas dende un enfoque plural: imaxes e emocións na aula de lingua estranxeira”, Cadernos de Fraseoloxía Galega, 12 (2010), pp. 141-154.
Iñesta Mena, E.V. - Pamies Bertrán, A., “La conceptualización de la ira a través de las unidades fraseológicas”, en G. Wotjak et al. (eds.), Studien zum romanischdeutschen und innerromanischen Sprachvergleich: Akten der IV. Internationalen Tagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich : (Leipzig, 7.10.-9.10. 1999), Berlin, Peter Lang, 2001, pp. 123-143.
Iñesta Mena, E.V.- Pamies Bertrán, A., Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos, Granada, Método Ediciones, 2002.
Kövecses, Z., Metaphors of anger, pride, and love : a lexical approach to the structure of concepts, Amsterdam, John Benjamins, 1986.
Kövecses, Z., Metaphor: a practical introduction, Oxford, Oxford University Press, 2002.
Kövecses, Z.- Szabó, P., “Idioms: a View from Cognitive Semantics”, Applied Linguistics, 17/3 (1996), pp. 326-355.
Lakoff, G., “The Contemporary Theory of Metaphor”, en A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge, Cambridge University Press, 1980, pp. 202-252.
Lakoff, G., Women, fire and dangerous things, Chicago-London, The University of Chicago Press, 1987.
Lakoff, G., “The Invariance Hypothesis: is abstract reason based on image-schemas?”, Cognitive Linguistics, 1/1 (1990), pp. 39-74.
Lakoff, G.- Johnson, M., Metaphors we live by, Chicago-London, The Chicago University Press, 1980.
Lakoff, G.- Espenson, J. - Schwartz, A., Master metaphor list. Second draft copy. Cognitive Linguistics Group. University of California Berkeley. 1991. http://araw.mede.uic.edu/~alansz/metaphor/METAPHORLIST.pdf. Internet. 27-01-2013.
Núñez Román, F., “La metáfora del viaje en las unidades fraseológicas en italiano y español”, en E. Casanova Herrero - C. Calvo Rigual (eds.), Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010). v. IV, Berlin,
W. de Gruyter, 2013, pp. 299-311.
Núñez Román, F., “Geofraseologismos en italiano: marcas de uso y análisis semántico”, en J. Sevilla Muñoz (ed.), Fraseología y léxico. Un enfoque contrastivo, Lugo, Axac, 2014, pp. 51-63.
Núñez Román, F., “Le polirematiche regionali nei dizionari italiani”, comunicación presentada en Fraseología e Paremiologia. Seconda Giornata di Studi, Roma, junio de 2012, en prensa.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The printed and electronic editions of this Journal are edited by the University of Seville Editorial, and the source must be cited in any partial or total reproduction.
Unless otherwise indicated, all the contents of the electronic edition are distributed under a license of use and distribution “Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International” . You can view the informative version and the legal text of the license here. This fact must be expressly stated in this way when necessary.
Authors who publish in this journal accept the following conditions:
- The author/s retain copyright and grant the journal the first publication right, and accept it to be distributed with the Creative Commons By NC ND 4.0 licence, which allows third parties to use what is published whenever they mention the authorship of the work and the first publication in this journal and whenever they do not make commercial use and reuse it in the same way.
- Authors can make other independent and additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the article published in this journal (e.g., include it in an institutional repository or publish it in a book) provided they clearly indicate that the work was published for the first time in this journal.
Authors are allowed and recommended, once the article has been published in the journal Philologia Hispalensis (online version), to download the corresponding PDF and disseminate it online (ResearchGate, Academia.edu, etc.) as it may lead to productive scientific exchanges and to a greater and faster dissemination of published work (see The Effect of Open Access).
- Abstract 178
- PDF (Español (España)) 167