Campaign Speeches and Public Acceptance in Contemporary Japan

Autores/as

  • Shoji Azuma

DOI:

https://doi.org/10.12795/PH.2012.v26.i01.02

Palabras clave:

discurso, empatía, japonés, lenguaje de la información, lenguaje de la afinidad

Resumen

Éste es un estudio de los discursos de campaña de dos políticos japoneses durante las elecciones del House of Councilors (Cámara Baja) en el verano de 2010. Aunque el lenguaje “de la información” (“report-talk”) utilizado en asuntos de estado aún lo utilizan políticos experimentados, un nuevo estilo de “rapport-talk” (lenguaje “de la afinidad”) ha surgido en la escena política japonesa. Este estilo que tiene como finalidad enfatizar las emociones y la empatía ha sido aceptado con entusiasmo por el ciudadano japonés. Esto sugiere que el discurso político japonés está en un periodo de transición.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Azuma, S. (2007). Rekidai Shushoo no gengoryoku o shindan suru. Tokyo, Kenkyusha.

Brown, R. and A. Gilman. (1960). “The pronouns of power and solidarity”. Style in

language, T. A. Sebeok (ed.), Cambridge, MA, MIT Press, 253-276.

Brown, P. and S. Levinson (1987). Politeness: some universals in language usage. Cambridge and New York: Cambridge University Press.

Goffman, E. (1974). Frame analysis, An essay on the organization of experience. London, Harper and Row.

Gumperz, J. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Hall, E. (1959) (reprinted in 1976). The silent language. New York, Anchor Books.

Hymes, D. (1974). Foundations of sociolinguistics, An ethnographic approach. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.

Ide, S. (1989). “Formal forms and discernment, neglected aspects of linguistic politeness”.. Multilingua 8, 2, 223-248.

Lakoff, G. (1996). Moral politics. Chicago, The University of Chicago Press.

—, (2008). The political mind. Penguin Books “Jimin shikkoobu ni wakate tooyoo mo”. MAINICHI SHINBUN (‘Mainichi Newspaper’). August 22, 2010:3.

Matsumoto, Y. (1988). “Reexaminations of the universality of face”. Journal of Pragmatics 12, 4, 403-426.

—, (1989). “Politeness and conversational universals, observations from Japanese”. Multilingua 8, 2, 3, 207-221.

Miller, G.A. (1956). “The magic number seven, plus or minus two: some limits on our capacity for processing information”. Psychological Review 63, 2, 81-97.

Reischauer, E. O. (1977). The Japanese. Cambridge, MA, Belknap Press.

Shea, D., and M. Burton. (2006). Campaign craft, The strategies, tactics, and art

of political campaign management. Westport: Praeger.

“Honsha FNN goodoo choosa”. SANKEI SHINBUN (‘Sankei Newspaper’). July 20,

: 5.

“Shin-samaa, Koizumi Shinjiro”. SHUUKAN BUNSHUN (‘Weekly Bunshun’). July 22,

: 26.

Scotton, C.M. (1983). “The negotiation of identities in conversation: a theory of markedness and code choice”. International Journal of Sociology of Language 44, 115-136.

Takase, J. (2005). Buki to shite no kotoba seiji. Tokyo, Koodansha.

Tannen, D. (1990). You just don’t understand, women and men in conversation. New York, William Morrow.

—, (1994). Gender and discourse. Oxford, Oxford University Press.

Descargas

Publicado

2012-11-15

Cómo citar

Azuma, S. (2012). Campaign Speeches and Public Acceptance in Contemporary Japan. Philologia Hispalensis, 26(1). https://doi.org/10.12795/PH.2012.v26.i01.02

Número

Sección

Artículos