METAMORFOSIS LINGÜÍSTICA Y ESCRITURA AUTOBIOGRÁFICA EN IN ALTRE PAROLE DE JHUMPA LAHIRI
DOI:
https://doi.org/10.12795/RICL.2015.i16.04Palabras clave:
lengua, italiano, metamorfosis, autobiografíaResumen
La escritora americana Jhumpa Lahiri plantea en su último libro la problemática de la identidad lingüística y social. La decisión de utilizar el italiano y no el inglés, se percibe como una transformación que la autora explica recurriendo a una técnica propia de la escritura femenina: el relato autobiográfico. La lengua aparece entonces como un factor clave
en la formación de identidades personales y colectivas. Nuestra propuesta examina el uso que Lahiri hace del italiano como motor del cambio. Por otra parte, la autora alcanza tal empatía con el lector que la historia se convierte en un claro ejemplo de escritura femenina.
Abstract
The American writer Jhumpa Lahiri raises in her latest book the problem of linguistic and social identity. The decision to use Italian and not English is perceived as a transformation that the author explains using a technique typical of female writing: the autobiographical story. The language appears then as a key factor.
Descargas
Métricas
Citas
Barrios, N., Entrevista a Jhumpa Lahiri. El País Cultura, 1-III- 2014. Internet. 12-03-15.
<http://www.cultura.elpais.com/cultura/2014/02/28/actualidad/1393614323_287588html>
Caballero de Del Sastre, E., -Tola, E., “La transgresión visual como frontera: Ovidio,Metamorfosis III”, CECYM, Centro de Estudios Clásicos y medievales, Cátedra II (2004), pp. 119-150. Internet. 20-03-15
Ciplijauskaitè,Biruté.,“La novela femenina como autobiografía”,AIH. Actas VIII, (1983), pp. 397-405. Internet. 20-03-15. <http://www.cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf>
Dickinson,E., Poemas ,edición de Margarita Ardanaz, Madrid, Cátedra, 2007.
Gimeno Ugalde, E., “La encrucijada bilingüe en la literatura, Reflexiones sociolingüísticas y literarias en torno a L´ultim hom que parlava català de Carles Casajuana”,Revista de
Filología Románica, vol.30, nº1, (2013), pp. 97-115.Internet. 10-03-15.
<http://www.revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/download/42603/40497>.
Didier, B., L`écriture femme, París, PUF, 1981, collection“Ecriture”.
Gimferrer, P., Per riguardo, prólogo de Jacobo Cortines, Fundación José Manuel Lara, Vandalia61, Sevilla, 2014.
Gimferrer, P., Presentación de Per riguardo y El Castell de la pureza. Entrevistas concedidas el 14-XI-2014 y recogidas por Antonio Lucas para el diario El Mundo; Carles Geli para el diario El País y sin referencia de autor en el portal La poesía alcanza. Internet- 25-02-15.<http://www.elmundo.es/cultura/2014/11/1454653cd3268e3ec2408b456c.html>.<http://www.ccaa.elpais.com/ccaa/2014/11/13/catalunya/1415907990_315093.html>. <http://www.lapoesiaalcanza.com.ar/index.php/noticias/1475>.
Lahiri, J., In altre parole, Milano, Ugo Guanda Editore, 2015.
Levi Montalcini, R., Elogio de la imperfección, Barcelona, Ediciones B, 1999.
López García-Mulíns, Á., “Clases de escritores bilingüe: a propósito de José María Arguedas”, Dialogía: revista del ingüística, literatura y cultura , nº3, (2008), pp.95-108.
Internet.23-03-15. <http://www.dialnet.unirioja.es/descargaarticulo/2962892.pdf>.
Moi, T., Teoría literaria feminista, Madrid, Cátedra, 1995.
Tahtah,F.,“El concepto de escritura femenina”, Meah-Sección árabe-islam, 47, (1998), pp. 383-388. Internet. 25-02-15.<http://www.cabei.es/pdf/articulos-2000/6.pdf>
Rivera Garretas, Mª M., “La autobiografía, ¿género femenino?” en Lectora: revista de dones i textualitat, nº5-6, (1999-2000), pp. 85-87. Internet. 08-03-15.
<http://www.dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2227660.pdf>
Vives,J.L., Instrucción de la mujer cristiana, Madrid, Fundación Universitaria Española,1995.
Zavala, I. M., “Las formas y funciones de una teoría crítica feminista. Feminismo dialógico,”, Breve historia feminista de la literatura española (en lengua castellana). Madrid, Anthropos, I, 1993, 27-76.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
- Resumen 181
- PDF 134