Malentendido intercultural e intracultural
PDF

Palabras clave

Diálogo
traducción
comunicación intercultural
comunicación intracultural
diversidad
cierre cultural
procesos identitarios
sistemas culturales dialogue
translation
intercultural communication
intracultural communication
diversity
cultural closure
identity processes
cultural systems

Cómo citar

Peñamarín, C. (2022). Malentendido intercultural e intracultural. COMUNICACIÓN. Revista Internacional De Comunicación Audiovisual, Publicidad Y Estudios Culturales, 1(4), 141–155. https://doi.org/10.12795/comunicacion.2006.v01.i04.06
Visualizaciones
  • Resumen 175
  • PDF 50

Resumen

El diálogo y la inter-traducción siempre son posibles entre cualesquiera culturas, aunque con frecuencia no es posible la comprensión mutua entre dos interlocutores de la “misma cultura”. Las diferencias entre los sistemas y códigos internos a una cultura (de género, educación, generación, profesión, ideología, lengua, religión, etc.) implican una intertraducción similar a la que implica la comunicación intercultural. Los grupos cuyos miembros se reconocen en unos mismos referentes culturales se cierran a la comunicación con otros no porque haya entre sus respectivas culturas diferencias esenciales, sino por haberse producido procesos de extrañamiento entre ambas, o de cierre simbólico identitario.

https://doi.org/10.12795/comunicacion.2006.v01.i04.06
PDF

Citas

ANDERSON, B. (1991): (2ª edición), Imagined Communities. London, New York, Verso.

BARTH, F. (1969): “Introduction”, en Barth, F. ed. Ethnic Groups and Boundaries, Bergen, Oslo, Universitet Forlaget. Pp: 9-38

BECK, U. (1998): ¿Qué es la globalización?. Barcelona, Paidós.

BENGOECHEA, M. (1995): “Mujeres/Hombres: el conflicto entre dos culturas”, en Revista de Occidente, nº 170-171.

BENHABIB, S. (2006): Las reivindicaciones de la cultura. Buenos Aires, Katz.

GEERTZ, C. (1988): La interpretación de las culturas. Barcelona: Gedisa.

GIDDENS, A. (1991): Sociología, Madrid, Alianza.

GIDDENS, A. (1993): Consecuencias de la modernidad, Madrid, Alianza.

GIDDENS, A. (1995): Modernidad e identidad del yo. Barcelona, Edicions 62.

HEBDIGE, D. (1979): Subculture: The Meaning of Style. Londres: Methuen.

LATOUR B. (1998): “Visualización y cognición”, La Balsa de La Medusa, 45-46, Madrid, Visor.

LOTMAN, J. M.- ESCUELA DE TARTU (1979): Semiótica de la cultura. Madrid: Cátedra.

MALTZ, D. y BORKER, R. (1982): “A cultural approach to male-female miscommunication”, en GUMPERZ, J., (ed.), Languaje and social identity. Cambridge, Cambridge University Press.

ORTIZ, R. (1996): Um outro território. Sao Paulo, Editora Olho D’Agua.

PEÑAMARÍN, C. (1995): “La sensibilidad comunicativa” en Revista de Occidente, nº 170-171.

PEÑAMARÍN, C. (1997): “Experiencias separadas”, Revista de Occidente, nº 190,

RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicación intercultural. Barcelona. Anthropos.

SIMMEL, G. (1977): Sociología. Estudios sobre las formas de socialización. 2 vol. Madrid: Revista de Occidente.

DE SOUSA SANTOS, B. (2005): Foro Social Mundial. Manual de uso. Barcelona. Icaria.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2006 Cristina Peñamarín

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...