Intercultural and intracultural misunderstandings
PDF (Español (España))

Keywords

Diálogo
traducción
comunicación intercultural
comunicación intracultural
diversidad
cierre cultural
procesos identitarios
sistemas culturales dialogue
translation
intercultural communication
intracultural communication
diversity
cultural closure
identity processes
cultural systems

How to Cite

Peñamarín, C. (2022). Intercultural and intracultural misunderstandings. COMMUNICATION. International Journal of Audiovisual Communication, Advertising and Cultural Studies, 1(4), 141–155. https://doi.org/10.12795/comunicacion.2006.v01.i04.06
Views
  • Abstract 176
  • PDF (Español (España)) 50

Abstract

The dialogue and the inter-translation are always possible among any cultures. However, the mutual understanding between two speakers of the “same culture” is often not possible. The differences between a culture’s internal systems and codes (of gender, education, generation, profession, ideology, language, religion, etc.) imply, in many intracultural communications, an inter-translation similar to the one implied in the intercultural communication. The groups whose members recognize themselves in the same cultural referents can impede the communication with others no because there are essential differences among their respective cultures, but because a process of strangeness or distancing among both has taken place, or of symbolic identitary closure. 

https://doi.org/10.12795/comunicacion.2006.v01.i04.06
PDF (Español (España))

References

ANDERSON, B. (1991): (2ª edición), Imagined Communities. London, New York, Verso.

BARTH, F. (1969): “Introduction”, en Barth, F. ed. Ethnic Groups and Boundaries, Bergen, Oslo, Universitet Forlaget. Pp: 9-38

BECK, U. (1998): ¿Qué es la globalización?. Barcelona, Paidós.

BENGOECHEA, M. (1995): “Mujeres/Hombres: el conflicto entre dos culturas”, en Revista de Occidente, nº 170-171.

BENHABIB, S. (2006): Las reivindicaciones de la cultura. Buenos Aires, Katz.

GEERTZ, C. (1988): La interpretación de las culturas. Barcelona: Gedisa.

GIDDENS, A. (1991): Sociología, Madrid, Alianza.

GIDDENS, A. (1993): Consecuencias de la modernidad, Madrid, Alianza.

GIDDENS, A. (1995): Modernidad e identidad del yo. Barcelona, Edicions 62.

HEBDIGE, D. (1979): Subculture: The Meaning of Style. Londres: Methuen.

LATOUR B. (1998): “Visualización y cognición”, La Balsa de La Medusa, 45-46, Madrid, Visor.

LOTMAN, J. M.- ESCUELA DE TARTU (1979): Semiótica de la cultura. Madrid: Cátedra.

MALTZ, D. y BORKER, R. (1982): “A cultural approach to male-female miscommunication”, en GUMPERZ, J., (ed.), Languaje and social identity. Cambridge, Cambridge University Press.

ORTIZ, R. (1996): Um outro território. Sao Paulo, Editora Olho D’Agua.

PEÑAMARÍN, C. (1995): “La sensibilidad comunicativa” en Revista de Occidente, nº 170-171.

PEÑAMARÍN, C. (1997): “Experiencias separadas”, Revista de Occidente, nº 190,

RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicación intercultural. Barcelona. Anthropos.

SIMMEL, G. (1977): Sociología. Estudios sobre las formas de socialización. 2 vol. Madrid: Revista de Occidente.

DE SOUSA SANTOS, B. (2005): Foro Social Mundial. Manual de uso. Barcelona. Icaria.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2006 Cristina Peñamarín

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...