JORGE TORRES CUECO (TRAD.): LE CORBUSIER. MISE AU POINT

Autores/as

  • Miguel Ángel de la Cova Morillo-Velarde ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE ARQUITECTURA. UNIVERSIDAD DE SEVILLA

DOI:

https://doi.org/10.12795/ppa.2015.i13.10

Palabras clave:

Le Corbusier, Mise au Point

Resumen

Engrosando la Serie Hª del Arte y la Arquitectura de la editorial Abada Editores S.L., bajo la dirección de Juan Miguel Hernández de León y Juan Calatrava, la obra reseñada se presenta en una caja que incluye dos volúmenes. El primero corresponde a la primera traducción al español del escrito póstumo de Le Corbusier, Mise au point (Forces Vives, 1966), que queda complementado por el texto crítico Pensar la arquitectura: “Mise au point” de Le Corbusier. La traducción y el posterior análisis corren a cargo de Jorge Torres Cueco (1963), arquitecto y catedrático de Proyectos Arquitectónicos de la Universidad Politécnica de Valencia, que construye con ambos materiales un espacio a caballo entre el laboratorio científico y el taller del artista: el análisis riguroso de los diversos componentes y procesos que encierra el texto original se lleva a cabo con rigor poético, al igual que ocurre con la ejecución del facsímil del libro-objeto editado por Jean Petit.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Miguel Ángel de la Cova Morillo-Velarde, ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE ARQUITECTURA. UNIVERSIDAD DE SEVILLA

Profesor Colaborador. Departamento de Proyectos Arquitectónicos. Escuela Técnica Superior de Arquitectura. Universidad de Sevilla.

Citas

Torres Cueco, Jorge (Trad.): Le Corbusier. Mise au point. Madrid: Abada Editores S.L., 2014.

Publicado

2015-11-17

Cómo citar

de la Cova Morillo-Velarde, M. Ángel. (2015). JORGE TORRES CUECO (TRAD.): LE CORBUSIER. MISE AU POINT. Proyecto, Progreso, Arquitectura, (13), 126–127. https://doi.org/10.12795/ppa.2015.i13.10

Número

Sección

Reseñas bibliográficas

Artículos más leídos del mismo autor/a