Sobre léxico de la documentación notarial medieval del sur de Ávila: léxico de la vida cotidiana (2)
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2019.v33.i01.08Resumen
Este trabajo expone los usos de algunas parcelas del léxico perteneciente a la vida cotidiana (actividad agrícola, ganadera, otras actividades y alimentos) en un corpus documental del sur de la provincia de Ávila a lo largo del siglo XV. Continúa otro de las mismas autoras (2019). Es en primer lugar descriptivo, mediante la exposición de las voces seleccionadas de los testimonios consultados; a continuación el análisis pasa a la comparación con otros corpus coetáneos y con distintas fuentes lexicográficas. Ofrece además información sobre los usos actuales de las voces estudiadas en la zona, información obtenida mediante encuestas hechas en el terreno. El repertorio léxico expuesto nos acerca a su uso cronológico y diatópico y en consecuencia a una mejor caracterización de la variedad lingüística de esta zona.
Descargas
Citas
Autor. = Real Academia Española. 1726-1739. Diccionario de Autoridades. Recuperado de http://web.frl.es/DA.html [última consulta: 21/07/2018].
Charta =Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos, Red Internacional Charta. Recuperado de http://www.corpuscharta.es/ [última consulta: 17/09/2018].
Cndhe = Real Academia Española. Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del español. Recuperado de http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view [última consulta: 25/07/2018].
Codea+: Vid. Githe.
Corde = Real Academia Española. Corpus diacrónico del español. Recuperado de http://www.rae.es [última consulta: 21/07/2018].
Córdoba de la Llave, R. (2005). Un recetario técnico castellano del siglo XV: el manuscrito H490 de la Facultad de Medicina de Montpellier. En la España medieval, 28, 7-48.
Corriente, F. (2008). Dictionary of Arabic and Allied Loanwords Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and kindred Dialects. Leiden, Holanda/Boston, EEUU: Brill/HDO. https://doi.org/10.1163/ej.9789004168589.i-602
Covarrubias, S. de [1611] (1987). Tesoro de la lengua castellana o española. Barcelona, España: Alta Fulla.
Dalla = Diccionariu de la Llingua Asturiana. Academia de la Llingua Asturiana. Recuperado de http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/ [última consulta: 10/02/2018]
Dcech = Corominas, J. y Pascual, J. A. (2012) [1980-1991]. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid, España: Gredos, CD-Rom.
Deda = Sánchez González de Herrero, M.ª N. (Dir.) (2000). Diccionario español de documentos alfonsíes. Madrid, España: Arco Libros.
Detema=Herrera, Mª T. (Dir.) (1996). Diccionario español de textos médicos antiguos. Madrid, España: Arco/Libros.
Dicca xv = Lleal Galcerán, Coloma, dir. Diccionari del castellà del segle XV a la Corona d’Aragó. Recuperado de http://ghcl.ub.edu/diccaxv/ [última consulta 21/01/2019].
Diteca = Carrasco Cantos, I. y Carrasco Cantos, P. (Dirs.). Diccionario de Textos Concejiles de Andalucía. Recuperado de http://arinta.uma.es/diteca [última consulta 19/01/2019].
Dle = Real Academia Española. 2014. Diccionario de la Lengua Española. Recuperado de http://dle.rae.es/?w=diccionario [última consulta 20/01/2019].
Githe (Grupo de Investigación Textos para la Historia del Español. Codea+ 2015 (Corpus de documentos españoles anteriores a 1800). Recuperado de http://corpuscodea.es/ [última consulta 21/01/2019].
González, J. (1974). La Extremadura castellana al mediar el siglo XIII. Hispania, 127, 265-424.
Hernández Alonso, C. (Coord.) (2001). Diccionario del castellano tradicional. Valladolid, España: Ámbito.
Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española. 2013-. Nuevo Diccionario Histórico de la Lengua Española (Ndhe). Recuperado de http://web.frl.es/DH [última consulta 17/02/2019].
Le Men Loyer, J. Y. (1996). Repertorio de léxico leonés. Recuperado de http://www.gruposincom.es/repertorio-de-lexico-leones [última consulta 21/03/2019]
Llorente Pinto, M.ª R. (1997). El habla de la provincia de Ávila. Salamanca: Caja Salamanca y Soria. Obra social y cultural.
Martín García, G. (1997). Mombeltrán en su historia (Siglo XIII-Siglo XIX). Ávila, España: Diputación Provincial de Ávila. Institución Gran Duque de Alba.
Martínez Meléndez, Mª C. (1995). Estudio de los nombres de los oficios artesanales en castellano medieval. Granada, España: Universidad de Granada.
Monsalvo Antón, J. M.ª (2012-2013). Paisajes pastoriles y forestales en tierras salmantinas y abulenses. Aprovechamientos y cambios en los espacios rurales (ss. xii-xv). Norba. Revista de Historia, 25-26, 105-147.
Nebrija, E. A. de. (1951 [¿1495?]). Vocabulario Español-Latino. Madrid, España: Arco/Libros.
Sánchez González de Herrero, M.ª N. y Sánchez Romo, R. (2019). Sobre léxico de la documentación notarial medieval del sur de Ávila: léxico de la vida cotidiana. En M. Castillo Lluch y E. Díez del Corral Areta (Eds.), Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos (pp. 293-317). Berna, Suiza: Peter Lang.
Sánchez Romo, R. (2011). Análisis contrastivo del cambio lingüístico de la aspiración: el sur de Ávila y Extremadura. Anuario de Estudios Filológicos XXXIV, 219-236.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2019-09-30
Publicado 2019-12-29
- Resumen 297
- HTML 109
- PDF 148