The contemporary judeo-spanish, between decadence and revitalization. Analysis of contexts, linguistic attitudes and initiatives
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2018.v32.i01.04Keywords:
Judeo-Spanish, Sephardic, Ladino, revitalization of the languageAbstract
It has been warned since the mid-twentieth century about the crisis experienced by the Judeo-Spanish modality at present, which according to some will lead to its imminent disappearance in no more than one or two generations. However, since several years ago initiatives of various kinds are being undertaken that can slow down, if not stop, the process of decadence of the Sephardi. In this contribution, attention is first given to the complex situation that has led, above all since the end of the 19th century, to the decline of Judeo-Spanish as a spoken language. In order to understand the paradoxical current situation, the vital context and the linguistic attitudes resulting from some specific speakers, contexts and attitudes that are largely opposed are discussed, explaining on the one hand the abandonment of this modality and on the other the renewed interest in its transmission that this linguistic modality has given rise in recent times among new generations. This contributes an innovative diastratic vision practically unprecedented until now in the research on the Sephardic. Finally, we focus on the reactions that have taken place in the face of this decadent scenario and on the initiatives of all kinds taken in favor of its preservation and even its revitalization.
Downloads
References
ÁLVAREZ LÓPEZ, Cristóbal José (2017): Estudio lingüístico del judeoespañol en la revista “Aki Yerushalayim”, Tesis doctoral. Sevilla: Universidad de Sevilla.
AMADO BORTNICK, Rachel (2010): “La flama en el agua: observaciones sovre el estado actual del judeoespañol”, Sefárdica 19, 35-39.
BESSO, Henry V. (1967): “Causas de la decadencia del judeo-español”, en: Sánchez Romeralo, Jaime/Poulussen, Norbert (eds.): Actas del II Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Nimega: Instituto Español de la Universidad de Nimega, 207-215.
BÜRKI, Yvette (2016): “El judeoespañol, ¿una variedad olvidada?”, Estudios de Lingüística del Español 37, 149-175.
CZÖNDÖR, Klára (1999): “El pasado y el presente del judeoespañol”, Verbum 1, 190-207, en línea: <http://verbum.btk.ppke.hu/pdf/1-1-18.pdf> (2 febrero de 2018).
ENRIQUE ARIAS, Andrés (2014): “El judeoespañol en los Estados Unidos”, en línea: < http://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/default/files/003_informes_aea_judeoespanol_def.pdf> (10 febrero de 2018).
HASSÁN, Iacob M. (1978): "Transcripción normalizada de textos judeoespañoles" Estudios Sefardíes 1, 147-150.
LIEBL, Christian (ed.) (2009): Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927). Viena: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
LÓPEZ FERNÁNDEZ, Inés (2012): El judeoespañol en internet: usuarios y recursos.Trabajo de Fin de Máster. Oviedo: Universidad de Oviedo. < http://digibuo.uniovi.es/dspace/handle/10651/19330> (12 febrero 2018).
NIEWĘGŁOWSKA, Martyna (2010): El dialecto judeoespañol: una historia del exilio. Cracovia: Universidad de Cracovia. <http://lateinamerika.phil-fak.uni-koeln.de/fileadmin/sites/aspla/bilder/ip_2010/m.nieweglowska_trabajo.pdf> (2 febrero 2018).
QUINTANA, Aldina (2006): Geografía lingüística del judeoespañol. Estudio sincrónico y diacrónico. Bern: Peter Lang.
SALA, Marius (1996): “El judeo-español balcánico”, en: Alvar, Manuel (ed.), Manual de dialectología hispánica. El español de España. Barcelona: Ariel, 360-367.
SALVADOR PLANS, Antonio (2000): “La grafía romance del judeoespañol”, Revista de Investigación Lingüística, nº 2, vol. 3: 413-434.
SÉPHIHA, Haïm Vidal (2017), El judeo-español. Madrid: Hebraica Eds.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The printed and electronic editions of this Journal are edited by the University of Seville Editorial, and the source must be cited in any partial or total reproduction.
Unless otherwise indicated, all the contents of the electronic edition are distributed under a license of use and distribution “Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International” . You can view the informative version and the legal text of the license here. This fact must be expressly stated in this way when necessary.
Authors who publish in this journal accept the following conditions:
- The author/s retain copyright and grant the journal the first publication right, and accept it to be distributed with the Creative Commons By NC ND 4.0 licence, which allows third parties to use what is published whenever they mention the authorship of the work and the first publication in this journal and whenever they do not make commercial use and reuse it in the same way.
- Authors can make other independent and additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the article published in this journal (e.g., include it in an institutional repository or publish it in a book) provided they clearly indicate that the work was published for the first time in this journal.
Authors are allowed and recommended, once the article has been published in the journal Philologia Hispalensis (online version), to download the corresponding PDF and disseminate it online (ResearchGate, Academia.edu, etc.) as it may lead to productive scientific exchanges and to a greater and faster dissemination of published work (see The Effect of Open Access).
Accepted 2018-12-16
Published 2018-08-22
- Abstract 940
- PDF (Español (España)) 355
- EPUB (Español (España)) 39
- HTML (Español (España)) 348