El terrorismo y los medios de comunicación: un enfoque traductológico (EN-ES)

Autores

  • Alba Montes Sánchez Universidad de Córdoba

Palavras-chave:

medios de comunicación, terminología, terrorismo, traducción, transferencia de la información.

Resumo

El terrorismo, un problema de repercusión mundial, se ha convertido en una forma de violencia verdaderamente compleja de delimitar. El presente estudio aborda el léxico y la terminología del ámbito del terrorismo desde una perspectiva traductológica, con el objetivo fundamental de analizarlos terminológicamente en inglés y aplicar su traducción al español. Para ello, partimos de un breve análisis sobre el tratamiento que hacen los medios de comunicación de este léxico, así como de las expresiones que derivan de este tipo de discursos. Consideramos que la homogeneización de esta terminología y su correcto equivalente en español, podrían ser de utilidad para profesionales que trabajan en la investigación o en la transferencia de información sobre contenidos terroristas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##plugins.generic.paperbuzz.metrics##

##plugins.generic.paperbuzz.loading##

Publicado

2021-04-19

Como Citar

Alba Montes Sánchez. (2021). El terrorismo y los medios de comunicación: un enfoque traductológico (EN-ES). Futhark. Revista De Investigación Y Cultura, (14). Obtido de https://revistascientificas.us.es/index.php/futhark/article/view/15919

Edição

Secção

Artículos
##plugins.generic.galleysAndAbstractStats.index.label##
  • Resumo 185
  • pdf (Español (España)) 130