La adquisición de la terminología médica a través de la traducción (alemán-español)

Auteurs

  • Alba Montes Sánchez Universidad de Córdoba

Mots-clés :

terminología médica, errores de traducción, lengua general lenguajes de especialidad, tipos de textos.

Résumé

El presente estudio pretende presentar un método para adquirir la terminología médica (DE-ES) a través de la traducción. Para ello, analizaremos las características propias del lenguaje biosanitario, así como los niveles de especialización a partir de distintos tipos de textos. Mediante el análisis terminológico y el estudio de los distintos errores posibles en la traducción alemán-español de textos seleccionados propondremos algunas medidas para subsanar dichos errores de traducción y para adquirir la terminología específica de este ámbito.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Métriques

Chargements des métriques ...

Téléchargements

Publiée

2021-04-23

Numéro

Rubrique

Artículos
##plugins.generic.galleysAndAbstractStats.index.label##
  • Résumé 357
  • pdf (Español (España)) 402