El devenir contemporáneo de la identidad etnolingüística andaluza
Descarga PDF

Palabras clave

estigmatización, identidad etnolingüística, lengua andaluza, resiliencia lingüística, españolismo lingüístico stigmatization, ethnolinguistic identity, Andalusian language, linguistic resilience, linguistic Spanishism

Cómo citar

Porrah Blanko, H. (2023). El devenir contemporáneo de la identidad etnolingüística andaluza: The contemporary evolution of Andalusian ethnolinguistic identity. Revista Andaluza De Antropología, 1(25), 53–76. https://doi.org/10.12795/RAA.2023.i25.03
Visualizaciones
  • Resumen 263
  • Descarga PDF 121

Resumen

La identidad etnolingüística andaluza es una de las más estigmatizadas en el contexto cultural hispánico, puesto que incluso es tomada como ejemplo de este tipo de procesos a nivel internacional más allá de este. Dicha estigmatización, tanto de l@s hablantes como de l@s escribientes de la lengua andaluza, se sitúa en el marco de relaciones de poder característico de la colonización y las dinámicas de aculturación y subestimación de los rasgos culturales y lingüísticos del pueblo subalternizado andaluz, especialmente el andaloparlante. Asimismo, encontramos una suerte de resiliencia lingüística entre los efectos de dichas dinámicas, la cual ha ido gestando, sobre todo en las últimas décadas, un movimiento sociocultural denominado andalófilo, agente de toda una diversidad de producción etnoliteraria, literatura escrita de base oral, musical y visual que, a veces sin pretenderlo, plantea un desafío a la perspectiva etnocéntrica de la ideología del españolismo lingüístico, construyendo una identidad lingüística sin complejos entre amplios sectores de la sociedad andaluza.

https://doi.org/10.12795/RAA.2023.i25.03
Descarga PDF

Citas

Alcalá Venceslada, Antonio (1934) Vocabulario andaluz. Andújar. 2ª ed. Madrid, Real Academia Española,1951; re-printing, Madrid 1980 (Re-edited by Universidad de Jaén in 1998).

Alvar, Manuel (1961-65) Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (ALEA). 4 vols. Universidad de Granada y CSIC.

AndaluGeeks. Disponible en: https://andaluh.es/ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Cano García, Gabriel (dir.) (2001a) Gran Enciclopedia Andaluza del Siglo xxi: Conocer Andalucía. Sevilla: Ediciones Tartessos.

Cano García, Gabriel (2001b) “El territorio”. En “Factores estructurales de la identidad andaluza”, cap. 2 de La identidad del pueblo andaluz, págs. 13-21. Sevilla: Defensor del Pueblo Andaluz.

CENTRA, Centro de Estudios Andaluces (ed.) (2022) Identidad de Andalucía. Estudio demoscópico 2022. Sevilla: Junta de Andalucía.

Cruces, Cristina (2001) “El flamenco y la identidad andaluza”. En La identidad del pueblo andaluz, págs. 74-80. Sevilla: Defensor del Pueblo Andaluz.

Defensor del Pueblo Andaluz (ed.) (2001) La identidad del pueblo andaluz.

De Zayas, Rodrigo (2006) Los moriscos y el racismo de Estado: creación, persecución y deportación (1499-1612). Córdoba: Almuzara.

Escalera Reyes, Javier (2012) “Sociabilidad, relaciones de poder y cultura política en Andalucía”. En Isidoro Moreno y Juan Agudo (coords.), Expresiones culturales andaluzas, pp. 127-163. Sevilla: Aconcagua Libros.

Escalera Reyes, Javier (1997) “La fiesta como patrimonio”. PH. Boletín del Instituto Andaluz de Patrimonio Histórico, 5(21): 53-58.

Frago Gracia, Juan Antonio (1993) Historia de las hablas andaluzas. Madrid: Arco/Libros.

García Duarte, Francisco de Borja ‘Paco Arbadulí’ (2021) Memoria viva de Al Ándalus. El Al Ándalus que nos habita. Córdoba: Almuzara.

García Duarte, Francisco de Borja ‘Paco Arbadulí’ (2017) Mozárabes en el origen de los reinos cristianos. La emigración mozárabe al reino astur-leonés y la influencia de los cristianos de Al Ándalus en la génesis de Castilla y del castellano. Córdoba: Almuzara.

Writers. Kampiyoh/Campillos (Málaga), del 14 al 15 de octubre 2006, pp. 25-74.

Gómez García, Pedro (2001) “La farsa del ‘andalú’ o el ideal cateto de la lengua”. Gazeta de Antropología, 17, Editorial 01. Disponible en: http://hdl.handle.net/10481/7429 [Consultado el 25 de abril de 2023].

Hijano del Río, Manuel (2004) “A quien dijo por primera vez en una escuela “habla bien”. El intento de acabar con el andaluz en la escuela durante el siglo xix”. En Huan Porrah Blanko et al. (org.): Actas de la IIª Hunta d’ehkritoreh en andalú (…) / Reunión de escritores-as en andaluz / 2nd Meeting of Andalusian Writers. Miha/Mijas (Málaga), del 9 al 10 de octubre 2004, pp. 19-24.

Hijano del Río, Manuel y Ruiz Morales, Fernando C. (2003) “Etnicidad andaluza: su modelo de identidad en el discurso político-educativo de Andalucía”. En Documento de trabajo. Serie Humanidades, H2003/01. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces.

Jaspal, Rusi and Sitaridou, Ioanna (2013) “Coping with stigmatized linguistic identities: Identity and ethnolinguistic vitality among Andalusians”. Identity: An International Journal of Theory and Research, 13(2): 95-119. https://doi.org/10.1080/15283488.2012.747439

Martín González, Javier (2017) “La discriminación de la realidad lingüística andaluza”, en La Andalucía.org (31/05/2017). Disponible en: https://mega.nz/file/U18QwCrI#r2AgVXSK-AVdQNcCJ2uM4xV0QMA0Q2D3XaPh3WNRFO0 [Consultado el 20 de abril de 2023].

Moreno Cabrera, Juan Carlos (2022) “En defensa de la lengua andaluza. Frente al supremacismo lingüístico españolista”, en Viento Sur.info (20/01/2022). Disponible en: https://vientosur.info/en-defensa-de-la-lengua-andaluza/ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Moreno Cabrera, Juan Carlos (2015) Los dominios del español. Guía del imperialismo lingüístico panhispánico. Madrid: Síntesis.

Moreno Cabrera, Juan Carlos (2013) “Escritos sobre el españolismo lingüístico (2011-2012)”. Disponible en: https://www.academia.edu/34831697/ESCRITOS_SOBRE_EL_ESPA%C3%91OLISMO_LING%C3%9C%C3%8DSTICO_2011_2012_ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Moreno Cabrera, Juan Carlos (2012) “La manipulación de la lingüística al servicio del nacionalismo españolista. El caso del andaluz en la fonología de la Nueva Gramática de la RAE y la Asale”, en VIª Hunta d’ehkritoreh en andalú / Reunión de escritores-as en andaluz / Meeting of Andalusian Writers. Actas. Xiklana (Kai); pp. 11-29.

Moreno Navarro, Isidoro (2013) “Introducción a la identidad histórica, cultural y política de Andalucía”. En Isidoro Moreno y Manuel Delgado Cabeza, Andalucía: una cultura y una economía para la vida, Andalucía: Atrapasueños Editorial, pp. 13-74.

Moreno Navarro, Isidoro y Agudo Torrico, Juan (coords.) (2012) Expresiones culturales andaluzas. Sevilla: Aconcagua Libros.

Moreno Navarro, Isidoro y Delgado Cabeza, Manuel (2013) Andalucía: una cultura y una economía para la vida. Andalucía: Atrapasueños Editorial.

Narbona Jiménez, Antonio (coord.) (2009) La identidad lingüística de Andalucía. Sevilla: Centro de Estudios Andaluces.

Ontañón Carmona, José Félix (2023) “Un plan pa la ubikuidá del andalú en intehné. A plan for the ubiquity of the Andalusian language on the internet”, en Sociedad para el Estudio del ‘Andalú’ (Z.E.A.) Actas de la XIª Hunta d’ehkritoreh en andalú (...) / Reunión de escritores-as en andaluz / 11th Meeting of Andalusian Writers. Armería / Almería, del 9 al 10 de diciembre 2022; págs. 75-108. Disponible en: https://notaporrah.wordpress.com/2022/12/20/un-plan-pa-la-ubikuida-del-andalu-en-intehne-a-plan-for-the-ubiquity-of-the-andalusian-language-on-the-internet/ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Ontañón Carmona, José Félix (2022) “Activismo lingüístico ocupando internet: Andalûh y AndaluGeeks”. Teknokultura. Revista de Cultura Digital y Movimientos Sociales, 20(1), pp. 133-142. https://doi.org/10.5209/tekn.81018

Pérez Cortés, Yolanda (2017) Ezenzia’er zú. Andaluzía: Sociedad para el Estudio del Andalú (ZEA).

Porrah Blanko, Huan (2018a) (trad.) Lah mir primerah palabrah en andalú / The First Thousand Words in Andalusian. Traducción andaluza desde el inglés original The First Thousand Words in English, de Heather Amery y Stephen Cartwright. Neckarsteinach (Alemania): Edition Tintenfaß.

Porrah Blanko, Huan (2018b) De la mansedumbre andaluza... o no. Celebrar que nos conquistan, asesinan, esclavizan, violan, genocidan, etnocidan, aculturizan... a l@h miheñ@h, ¡ké guai! Sevilla: Aconcagua Libros.

Porrah Blanko, Huan (2017) (trad.) Er Prinzipito. Traducción andaluza desde el francés original Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupery. Neckarsteinach (Alemania): Edition Tintenfaß.

Porrah Blanko, Huan (2002) “Écrire en andalú: un défi qui prend corps envers et contre tout”, micRomania, 41(2.02): 3-11.

Porrah Blanko, Huan (2001) “Andalú, dialecto andaluz, hablas andaluzas, español hablado en Andalucía”, en I. Balza, F.J. Fernández, M. Muner (eds.) Diccionario de herramientas conceptuales I. Donostia: Iralka, 2001; pp. 5-7. Disponible en: https://huanporrah.edublogs.org/2001/12/31/andalu-dialecto-andaluz-hablas-andaluzas-espanol-hablado-en-andalucia/ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Porrah Blanko, Huan (2000a) ¡Ehkardiyea l’armáziga k’ai hugo! Antolohía’e tehtoh en andalú der Huan Porrah Blanko. Donostia (Euskal Herria): Iralka.

Porrah Blanko, Huan (2000b) “From Orality to Literacy: the Preservation and Development of the Ancient Andalusian Language through Internet”, en Crossroads of History: Experience, Memory, Orality. XIth International Oral History Conference. Vol. I. Istanbul (Turquía): IOHA -International Oral History Association- y Bogaziçi University, 15-19/06/2000; pp. 14-19. Publication No: 671.

Porrah Blanko, Huan (1998) “Oralidad y escritura: problemas y expectativas de la transcripción del «andalú»”, ANKULEGI- Gizarte antropologia aldizkaria/ Revista de antropología social/ Revue d’ethnologie, nº 2: 69-80. Donostia (Basque Country), 1998ko ekaina/ junio/ june.

Porrah Blanko, Huan, y Lucilua (2022) Er mito der Kanko u Kanke. (Libro iluhtrao). Sevilla: Editorial Babidi-bú.

Redondo Lanzas, Gorka (2023) “Apuntê váriô a tento la propuehta ortográfica EPA”. Disponible en: https://uab.academia.edu/GorkaRedondoLanzas [Consultado el 20 de abril de 2023].

Redondo Lanzas, Gorka (2004) “Lo q’entendemô por andalú”, En Huan Porrah Blanko et al. (org.): Actas de la IIª Hunta d’ehkritoreh en andalú (…) / Reunión de escritores-as en andaluz / 2nd Meeting of Andalusian Writers. Miha/Mijas (Málaga), del 9 al 10 de octubre 2004; pp. 57-75.

Redondo Lanzas, Gorka (1998) “Reseña y comentário crítico der libro El español hablado en Andalucía de A. Narbona, R. Cano y R. Morillo-Velarde”. Revisado en 2018. Disponible en: https://www.academia.edu/36093205/Rese%C3%B1a_y_coment%C3%A1rio_cr%C3%ADtico_der_libro_El_espa%C3%B1ol_hablado_en_Andaluc%C3%ADa [Consultado el 20 de abril de 2023].

Ríos Martín, J. Carlos (2009) La identidad andaluza en el Flamenco. Andalucía: Atrapasueños editorial.

Rodríguez Iglesias, Ígor (2022) La lógica de inferiorización de las variedades lingüísticas no dominantes. Etnografía sociolingüística crítica del andaluz. Berlín: Peter Lang.

Rodríguez Iglesias, Ígor (2017) “La colonialidad del ser, saber y poder como base de la inferiorización lingüística de Andalucía”, en VV.AA.: Desde Andalucía a América: 525 años de conquista y explotación de los pueblos. Granada: Editorial Hojas Monfíes A. C., pp. 191-225.

Rodríguez Iglesias, Ígor (2016a) “La hybris del punto cero metalingüístico. Andalucía como no-ser”, Conferencia inaugural publicada en Sociedad para el Estudio del ‘Andalú’ (Z.E.A.) (2016) Actas de la VIIIª Hunta d’ehkritoreh en andalú (...) / Reunión de escritores-as en andaluz / 8th Meeting of Andalusian Writers. Fuhirola/Fuengirola, del 21 al 22 de mayo 2016; pp. 11-36.

Rodríguez Iglesias, Ígor (2016b) “Ideologías lingüísticas: descapitalización fanoniana de los andaluces”, Nueva Revista del Pacífico, 65: 105-136.

Rodríguez Illana, Manuel (2023) “Ideologías de dominación en los libros de texto: los conceptos de ‘relajación’ y ‘vacilación’ en los manuales de Lengua aplicados al andaluz”. Ponencia inédita presentada al Congreso Internacional Comunicación y Pensamiento 2023.

Rodríguez Illana, Manuel (2019) Por lo mal que habláis. Andalofobia y españolismo lingüístico en los medios de comunicación. Granada: Editorial Hojas Monfíes AC.

Rodríguez Illana, Manuel (2017a) El españolismo sonriente. Humoristas al servicio de la colonización de Andalucía. Granada: Editorial Hojas Monfíes AC.

Rodríguez Illana, Manuel (2017b) “«¡Niño, habla bien!»: Reflexiones sobre la colonización lingüística en el sistema educativo andaluz”, en Revista de Pensamiento Andaluz, 7/08/2017. Disponible en: http://pensamientoandaluz.org/index.php/m-rodriguez/118-nino-habla-bien-reflexiones-sobre-la-colonizacion-lingueistica-en-el-sistema-educativo-andaluz.html [Consultado el 20 de abril de 2023].

Rodríguez Illana, Manuel (2017c) ““Ignorantes, paletos y plebeyos”: la andalofobia lingüística de la Academia de los Medios”. En Manuel Bermúdez Vázquez y Rafael Macho Reyes (ed.) Análisis del discurso mediático: un enfoque multidisciplinar, Sevilla: Egregius, pp. 19-38.

Rodríguez Ramos, Antonio Manuel (2018) Flamenco. Arqueolojía de lo jondo. Córdoba: Almuzara.

Snopenko, Elena Anatolyevna (2007) Stigmatizing language: The case of Andalusian. Tesis doctoral, Los Ángeles: University of California.

Sociedad para el Estudio del Andalú (Z.E.A.). Disponible en: https://zea-andalu.org/ [Consultado el 20 de abril de 2023].

Soria Mesa, Enrique (2014) Los últimos moriscos: Pervivencias de la población de origen islámico en el Reino de Granada (siglos xvii-xviii). València: Publicacions de la Universitat de València + Universidades de Granada y Zaragoza.

Soria Mesa, Enrique (2013) “Los estatutos municipales de limpieza de sangre en la Castilla moderna. Una revisión crítica”, Mediterranea. Ricerche storiche (1824-3010), 10(27): 9-36.

Stallaert, Christiane (1998) Etnogénesis y etnicidad en España. Una aproximación histórico-antropológica al casticismo. Barcelona: Proyecto A Ediciones. (Original en neerlandeés —Bélgica— de 1996).

Villegas Trapero, Roberto (2021) Aholá. Poemario en andalúh. Granada: Derkálih Editorial Autogestión.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2023 La Universidad de Sevilla se reserva todos los derechos sobre el contenido de las revistas científicas tuteladas por su editorial. Los respectivos textos no pueden ser utilizados, distribuirse, comercializarse, reproducirse o transmitirse por ningún procedimiento informático, electrónico o mecánico con ánimo de lucro, directo o indirecto, ni tampoco incluirse en repositorios ajenos, sin permiso escrito de la Editorial Universidad de Sevilla. La distribución de estas obras derivadas se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original y podrán ser usados y citados para fines científicos y referenciados con transformación para usos académicos, indicándose en todo caso la autoría y fuente, pudiendo para ello remitir al correspondiente enlace URL de Internet

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.