Resumen
En el panorama audiovisual de los últimos 25 años uno de los recursos más frecuentes es el remake de productos de éxito masivo en cualquier lugar del mundo por parte de cinematografías y/o televisiones muy diferentes a aquellas a las que pertenece el modelo original. Pocas veces la crítica se ha detenido en analizar las implicaciones del cambio de modo de representación que ello comporta, tanto en el terreno discursivo como en el de la construcción de nuevos sujetos espectatoriales. Este trabajo aborda la cuestión a partir de la doble adaptación (para público sueco-alemán en formato cine y para público británico en formato TV) de una misma novela de Henning Mankell, La 5ª mujer.
Citas
BARTHES, Roland, (1964). “El análisis estructural de los relatos”. Trad. de Beatriz Dorriots, en Silvia Niccolini (ed.). Buenos Aires, Centro editor de América latina.
BURCH, Noël, (1987). El tragaluz del infinito. Trad. de Francisco Llinás. Madrid, Ediciones Cátedra.
TALENS, Jenaro (2010). «L’écran Babel: cinéma, modes de représentation et imaginaire culturel européen», en Silvio Guindani et Jenaro Talens (eds). Carrefour Europe. Bruxelles, Academia Bruylant, pp. 85-108.
Obras Audiovisuales:
Inspector Wallander: Die Funfte Frau (1997), dirigida por Birger Larsen.
Wallander: The Fifth Woman (2008), dirigida por Philip Martin.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Derechos de autor 2012 Susana Díaz