El judeoespañol contemporáneo, entre la decadencia y la revitalización. Análisis de contextos, actitudes lingüísticas e iniciativas
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2018.v32.i01.04Palabras clave:
judeoespañol, sefardí, ladino, revitalización de la lenguaResumen
Se ha venido alertando desde mediados del siglo XX sobre la grave crisis que sufre la modalidad judeoespañola en la actualidad, que según algunos va a abocar en su inminente desaparición en no más allá de una o dos generaciones. Empero, desde hace algunos años se están acometiendo iniciativas de diversa índole que pueden desacelerar, si es que no frenar, el proceso de decadencia del sefardí. En esta contribución se atiende primeramente a la compleja situación que ha llevado sobre todo desde finales del siglo XIX al declive del judeoespañol como lengua hablada. Para comprender la paradójica situación actual, se analizan con detenimiento el contexto vital y las actitudes lingüísticas resultantes de algunos hablantes concretos, contextos y actitudes en gran medida contrapuestas que explican de una parte el abandono de esta modalidad y de otra el renovado interés por su transmisión a las nuevas generaciones que suscita en los últimos tiempos, aportando con ello una innovadora visión diastrática prácticamente inédita hasta ahora en la investigación sobre el sefardí. Finalmente, nos centramos en las reacciones que se han producido ante este escenario de decadencia y las iniciativas de todo tipo tomadas en pro de su preservación y aun su revitalización.
Descargas
Citas
ÁLVAREZ LÓPEZ, Cristóbal José (2017): Estudio lingüístico del judeoespañol en la revista “Aki Yerushalayim”, Tesis doctoral. Sevilla: Universidad de Sevilla.
AMADO BORTNICK, Rachel (2010): “La flama en el agua: observaciones sovre el estado actual del judeoespañol”, Sefárdica 19, 35-39.
BESSO, Henry V. (1967): “Causas de la decadencia del judeo-español”, en: Sánchez Romeralo, Jaime/Poulussen, Norbert (eds.): Actas del II Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Nimega: Instituto Español de la Universidad de Nimega, 207-215.
BÜRKI, Yvette (2016): “El judeoespañol, ¿una variedad olvidada?”, Estudios de Lingüística del Español 37, 149-175.
CZÖNDÖR, Klára (1999): “El pasado y el presente del judeoespañol”, Verbum 1, 190-207, en línea: <http://verbum.btk.ppke.hu/pdf/1-1-18.pdf> (2 febrero de 2018).
ENRIQUE ARIAS, Andrés (2014): “El judeoespañol en los Estados Unidos”, en línea: < http://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/default/files/003_informes_aea_judeoespanol_def.pdf> (10 febrero de 2018).
HASSÁN, Iacob M. (1978): "Transcripción normalizada de textos judeoespañoles" Estudios Sefardíes 1, 147-150.
LIEBL, Christian (ed.) (2009): Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927). Viena: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
LÓPEZ FERNÁNDEZ, Inés (2012): El judeoespañol en internet: usuarios y recursos.Trabajo de Fin de Máster. Oviedo: Universidad de Oviedo. < http://digibuo.uniovi.es/dspace/handle/10651/19330> (12 febrero 2018).
NIEWĘGŁOWSKA, Martyna (2010): El dialecto judeoespañol: una historia del exilio. Cracovia: Universidad de Cracovia. <http://lateinamerika.phil-fak.uni-koeln.de/fileadmin/sites/aspla/bilder/ip_2010/m.nieweglowska_trabajo.pdf> (2 febrero 2018).
QUINTANA, Aldina (2006): Geografía lingüística del judeoespañol. Estudio sincrónico y diacrónico. Bern: Peter Lang.
SALA, Marius (1996): “El judeo-español balcánico”, en: Alvar, Manuel (ed.), Manual de dialectología hispánica. El español de España. Barcelona: Ariel, 360-367.
SALVADOR PLANS, Antonio (2000): “La grafía romance del judeoespañol”, Revista de Investigación Lingüística, nº 2, vol. 3: 413-434.
SÉPHIHA, Haïm Vidal (2017), El judeo-español. Madrid: Hebraica Eds.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2018-12-16
Publicado 2018-08-22
- Resumen 940
- PDF 355
- EPUB 39
- HTML 348