Estudio del digresivo 'por cierto' y sus equivalentes en lengua francesa
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2016.i30.05Palabras clave:
pragmática, análisis del discurso, marcadores del discursoResumen
En este artículo se analizan los usos y valores del marcador discursivo por cierto, perteneciente al grupo de los denominados marcadores de digresión o digresivos, para ofrecer, a posteriori, unos equivalentes satisfactorios en lengua francesa, teniendo en cuenta el complejo contenido semántico-pragmático de la unidad en cuestión, y prestando especial atención al ambiguo concepto de digresión.
Descargas
Citas
- ACÍN VILLA, E. (2000) : “Por cierto, a propósito y otros digresivos”, en CARBONERO CANO, P., CASADO VELARDE M. Y GÓMEZ MANZANO P. (Coords.) Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamiquiz. Madrid: Arco Libros.
- ANSCOMBRE, J.-Cl. & O. DUCROT (1983): L’argumentation dans la langue, Bruxelles: Mardaga. [Trad. Esp. De J. SEVILLA & M. TORDESILLAS, La argumentación en la lengua, Madrid, Gredos, 1994].
- BEAULIEU-MASSON, A. (2002) : « Quels marqueurs pour parasiter le discours ? » en Cahiers de linguistique française 24, 45-71.
- BRIZ, A. & HIDALGO, A. (1998): "Conectores pragmáticos y estructura de la conversación", en MARTÍN ZORRAQUINO M.A. y MONTOLÍO DURÁN E. (eds.) Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid: Arco Libros, 122-142.
- BRIZ A., J. PORTOLÉS & S. PONS BORDERÍA (eds.) (2008) Diccionario de partículas discursivas del español [en línea] <http://www.dpde.es>.
- CORTÉS, L & CAMACHO, M. M. (2005): Unidades de segmentación y marcadores del discurso. Madrid: Arco Libros.
- DUCROT, O. & al. (1980): Les mots du discours. Paris: Minuit.
- ESTELLÉS ARGUEDAS, M. (2009): “Un caso atípico de gramaticalización (I): el valor epistémico del marcador “por cierto””, en RILCE 25.2, 319-339.
- ESTELLÉS ARGUEDAS, M. (2011): Gramaticalización y paradigmas. Un estudio a partir de los denominados marcadores de digresión en español. Frankfurt: Peter Lang.
- FUENTES RODRÍGUEZ, C. (2003): “Operador/conector, un criterio para la sintaxis discursiva”, RILCE 19,1, p. 61-85.
- FUENTES RODRÍGUEZ, C. (2009): Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid : Arco Libros.
- LOUREDA LAMAS O. & E. ACÍN VILLA, coords. (2010): Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy. Madrid : Arco Libros.
- MAINGUENEAU, D. (1987): Nouvelles tendances en analyse du discours, Paris: Hachette.
- MARTÍN ZORRAQUINO, Mª A. & E. MONTOLÍO, coords. (1998): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid: Arco Libros.
- MARTIN ZORAQUINO, M.A. & J. PORTOLÉS (1999): “Los marcadores del discurso en español”, en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe, vol. 3.
- MATEO RODRÍGUEZ, J. E. (1996): “Los marcadores digresivos: estudio especial de ‘por cierto’ en español actual” en CASADO VELARDE M., A. FREIRE LLAMAS, J. E.LÓPEZ PEREIRA Y J. I. PÉREZ PASCUAL (eds.) Scripta Philologica in memoriam Manuel Tabeada Cid, La Coruña: Universidade da Coruña, 531-552.
- MUÑOZ ROMERO, M. (1994) : « Connecteurs adjonctifs. Description et classification » en Corcuera, J.F., Dian, M. y Gaspar, A (eds.) : La linguistique française à la fin du XXème siècle, Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
- PONS BORDERÍA, S. Y ESTELLÉS ARGUEDAS, M. (2009): “Expressing digression linguistically. Do digression markers exist?”, Journal of Pragmatics 41, 921-936.
- PORTOLÉS, J. (1998): Marcadores del discurso, Barcelona: Ariel.
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus de referencia del español actual. [en línea] <http://www.rae.es>
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA : Diccionario de la Real Academia Española. [en línea] < http://lema.rae.es/drae/ >
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario Panhispánico de Dudas. [en línea]< http://lema.rae.es/dpd/ >
- REIG ALAMILLO, A. (2007) : « El digresor por cierto y la digresión”, Oralia 10, 233-254.
- RODRÍGUEZ SOMOLINOS, A. (2011): “Présentation: Les marqueurs du discours: approches contrastives”, Langages, nº184, 3-12.
- ROSSARI, C. (1994): Les opérations de reformulation. Analyse du processus et des marques dans une perspective contrastive français italien Berne: Peter Lang.
- ROSSARI, C. (2000): Connecteurs et relation de discours : des liens entre cognition et signification, Nancy: Presses Universitaires Nancy.
- ROSSARI, C. (2004): Autour des connecteurs. Réflexions sur l’énonciation et la portée, Berne : Peter Lang.
- ROULET, E. & al. (1985): L’articulation du discours en français contemporain. Berne : Peter Lang.
- TRAVERSO, V. (2005): L’analyse des conversations, Paris : Armand Colin.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2017-05-10
Publicado 2016-07-17
- Resumen 371
- PDF 185