'Dicho sea de paso' y 'por cierto': dos marcadores de actitud exclamativa

Adelaida Hermoso Mellado-Damas

Resumen


Nuestro objetivo en este artículo es llevar a cabo un análisis de las locuciones del español dicho sea de paso y por cierto en tanto que marcadores discursivos. Situados en el marco de estudio de la polifonía, veremos en qué medida, el uso de dicho sea de paso y por cierto en un enunciado determina la organización de los diferentes puntos de vista convocados por su enunciación. Nuestro interés es probar que ambas locuciones presentan un marco exclamativo en el cual insertar los contenidos del mensaje comunicado.

Palabras clave


marcador discursivo, enunciación, polifonía, estrategia discursiva, exclamación

Texto completo:

PDF

Referencias


Anscombre, Jean-Claude (1990): "Thème, espace discursif et représentation événementielle”, en: Anscombre, Jean-Claude / G. Zaccaria (eds.): Fonctionnalisme et pragmatique. À propos de la notion de thème. Milano: Edizioni Unicopli, 43-150.

Anscombre, Jean-Claude (1995-1996): “La semántica y las frases genéricas: viejos problemas y nuevos enfoques”, Cuadernos de Filología Francesa 9, 7-22.

Anscombre, Jean-Claude (2005): ”Le ON-locuteur: une entité aux multiples visages”, en: Jack Bress et al. (eds): Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques. Bruxelles: De Boeck-Duculot, 75-94.

Anscombre, Jean-Claude (2009): “Notes pour une théorie sémantique des jurons, insultes et autres exclamatives” en: D. Lagorgette (éd.): Les insultes en français: de la recherche fondamentale à ses implications (linguistique, littérature, histoire, droit). Chambéry: Université de Savoie, 9-30.

Anscombre, Jean-Claude (2010): Les exclamatives: intensification ou haut degré?, Langue Française, 177, 23-36.

Anscombre, Jean-Claude/Donaire Mª. Luisa /Haillet, Pierre Patrick (éds) (2013): Opérateurs discursifs du français. Eléments de description sémantique et pragmatique. Berne: Peter Lang.

Bosque, Ignacio (1984): Sobre la sintaxis de las oraciones exclamativas, Hispanic Linguistics 1, 183-204.

Bosque, Ignacio/Gutiérrez-Rexach, Javier (2011): Fundamentos de sintaxis formal. Madrid: Akal.

Briz Gómez, Antonio/Hidalgo Navarro, Antonio (1988): Conectores pragmáticos y estructura de la conversación, en Martín Zorraquino, Mª Antonia/ Montolío Durán, Estrella (coords.): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid: Arcos Libros,

-142.

Fuentes Rodríguez, Catalina (2010): Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco-Libros.

Garagnon, Anne-Marie/Calas Frédéric (2002): La phrase complexe. De l’analyse logique à l’analyse structurale. Paris: Hachette.

Hermoso, Adelaida (2009): Personnellement et franchement: deux attitudes énonciatives, Langue Française, 161, 23-38.

Hermoso, Adelaida (2013): Spécialement, in Anscombre, Jean-Claude/Donaire Mª. Luisa et Haillet Pierre Patrick (éds): Opérateurs discursifs du français. Eléments de description

sémantique et pragmatique, Berne, Peter Lang, 191-199.

Hermoso Mellado-Damas, Adelaida (2014): Étude de l’operateur sémantique spécialement: focalisation, degré, négation, Revue de Sémantique et Pragmatique, 33, 197-213.

Hermoso Mellado-Damas, Adelaida (2016a): Soit dit en passant et soit dit entre nous: deux marqueurs d’attitude énonciative? en Rouanne, Lorence/Jean-Claude Anscombre (Coords.): Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, Berna :

Peter Lang, 181-204.

Hermoso Mellado-Damas, Adelaida (2016b): La locution entre nous: un marqueur d’attitude polémique, Scolia, 30, Des connecteurs argumentatifs aux opérateurs discursifs, p. 139-154.

Martín Zorraquino, Mª Antonia (1988): Los marcadores del discurso desde el punto de vista gramatical, en: Martín Zorraquino, Mª Antonia/ Montolío Durán, Estrella (coords.): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid: Arco/Libros, 19-54.

Mateo Rodríguez, José Eugenio (1996): “Los marcadores digresivos. Estudio especial de por cierto en español actual”, Scripta Philologica in Memoriam Manuel Tabeada Cid II. La Coruña: Ediciones Universidad de Coruña, 531-552.

Portolés Lázaro, José (1998): Marcadores del discurso, Barcelona: Editorial Ariel.

R.A.E. (2010): Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Libros.




DOI: https://doi.org/10.12795/PH.2016.i30.03

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Presencia en bases de datos y directorios de prestigio

BASES DE DATOS. INDEXACIÓN CATALOGACIONES. CRITERIOS DE CALIDAD INCLUSIÓN EN CATÁLOGOS ON-LINE
Dialnet
ISOC
REDIB
CSIC
Google academico
DICE
DULCINEA
LATININDEX
MIAR
RESH
EXLIBRIS
OCLC
REBIUM
SUDOC
EZB
SISTEMA DE PREVENCIÓN DE PLAGIO Y MALAS PRÁCTICAS:
Turnitin

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)

 

La Universidad de Sevilla se reserva todos los derechos sobre el contenido de las revistas científicas editadas por ésta. Los respectivos textos no pueden ser utilizados, distribuirse, comercializarse, reproducirse o transmitirse por ningún procedimiento informático, electrónico o mecánico con ánimo de lucro, directo o indirecto, ni tampoco incluirse en repositorios ajenos, sin permiso escrito de la Editorial Universidad de Sevilla. Podrán ser usados y citados para fines científicos y referenciados sin transformación para usos académicos, indicándose en todo caso la autoría y fuente, pudiendo para ello remitir al correspondiente enlace URL de Internet.

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)

 

Las revistas alojadas en la plataforma de Open Journal Systems de la Universidad de Sevilla, en el dominio revistascientificas.us.es. Con el fin de asegurar un archivo seguro y permanente para la revista, la Universidad de Sevilla realiza una copia de seguridad cada 24 horas. Ello permite a todas las revistas electrónicas de la Universidad de Sevilla archivar y conservar sus contenidos, preservándolos de cualquier eventualidad. Si el contenido de alguna revista se pierde o se corrompe puntualmente, la Universidad de Sevilla acude a sus copias de seguridad diarias para recuperarlos.