El turismo en Huelva a través del paisaje lingüístico urbano
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2024.v38.i01.04Palabras clave:
paisaje lingüístico, sociolingüística, paisaje lingüístico de arriba a abajo, lingüística del turismo, etnovitalidad lingüísticaResumen
La provincia de Huelva presenta unas características sociodemográficas singulares. Al tener amplios terrenos de costa, recibe una considerable cantidad de turistas todos los años. También la dedicación económica de la provincia a la agricultura de exportación supone un flujo migratorio constante de países de Europa del Este y de África. Las instituciones son conocedoras de ello y, por tanto, diseñan su comunicación con estos sectores de la población a través de los signos que emiten e incorporan al paisaje lingüístico urbano onubense. En este estudio cuantificamos, clasificamos y analizamos el paisaje lingüístico de carácter institucional para conocer el tipo de comunicación que establecen las instituciones y evaluar la situación de multilingüismo que este tipo de signos genera en las ciudades de Huelva. Nuestros resultados apuntan a un mayor interés por parte de las instituciones en la población turista y la repercusión económica de sus actividades de ocio que en la población migrada y sus necesidades de comprensión de los mensajes administrativos y de interés general.
Descargas
Citas
Ariolfo, R. y Mariottini, L. (2022). El español en el paisaje lingüístico italiano. Contexto, metodología y análisis de datos. En M. De la Torre García y F. Molina Díaz (Eds.), Paisaje lingüístico: Cambio, intercambio y métodos (pp. 13-40). Peter Lang.
Aznar Sánchez, J. Á., Belmonte Ureña, L. J. y Bonillo Muñoz, D. (Eds.). (2015). Mercado de trabajo y población extranjera en Almería. El sector en la agricultura intensiva. Universidad de Almería.
Backhaus, P. (2006a). Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape. En D. Gorter (Ed.), Linguistic Landscape: New approach to multilingualism (pp. 52-66). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170-004
Backhaus, P. (2006b). Signs of Multilingualism in Tokyo: A Linguistic Landscape Approach. Multilingual Matters.
Barni, M. y Extra, G. (Eds.). (2008). Mapping Linguistic Diversity in Multicultural Contexts. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110207347
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H. y Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. En D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A New approach to multilingualism (pp. 7-30). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170-002
Calvi, M. V. (2018). Paisajes lingüísticos hispánicos: Panorama de estudios y nuevas perspectivas. LynX. Panorámica de Estudios Lingüísticos, (17), 5-60.
Castillo Lluch, M. y Sáez Rivera, D. M. (2011). Introducción al paisaje lingüístico de Madrid. Lengua y Migración / Language and Migration, 3(1), 73-88.
Cenoz, J., y Gorter, D. (2009). Language Economy and Linguistic Landscape. En E. Shohamy y D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape – Expanding the Scenery (pp. 55-69). Routledge.
Diputación Provincial de Huelva. (s. f.). Detalles estadísticos de municipios. https://www.diphuelva.es/servicios/municipios/
Esteba Ramos, D. (2014). Aproximación al paisaje lingüístico de Málaga: Préstamos y reflejos de una realidad lingüística plural. reCHERches, (12), 165-187. https://doi.org/10.4000/cher.7340
Esteba Ramos, D. (2018). Paisaje lingüístico turístico y residencial en el Mediterráneo español: Patrones y usos lingüísticos en Nerja. En E. Ortega Arjonilla (Ed.), El paisaje: Percepciones interdisciplinares desde las humanidades (pp. 193-202). Editorial Comares.
Fernández Juncal, M. del C. (2020a). El paisaje lingüístico de un área rural: Frontera, transición y contacto. Bulletin of Hispanic Studies, 97(4), 325-347. https://doi.org/10.3828/bhs.2020.19
Fernández Juncal, M. del C. (2020b). El paisaje lingüístico de un área urbana de transición del español y el vasco: identidades y símbolos. Bulletin Hispanique, (122-1), 325-344. https://doi.org/10.4000/bulletinhispanique.10906
Fernández Juncal, M. del C. (2020c). La estratificación social del paisaje lingüístico de Bilbao. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, (35), 117-142. https://doi.org/10.31819/rili-2020-183509
Franco Rodríguez, J. M. (2009). Interpreting the Linguistic Traits of Linguistic Landscapes as Ethnolinguistic Vitality: Methodological Approach. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, 8(1), 1-15.
Galloso Camacho, M. V. (2022). Primeras observaciones sobre el paisaje lingüístico de Huelva capital. En L. Mariottini y M. Palmerini (Eds.), Estudios de lingüística hispánica. Teorías, datos, contextos y aplicaciones: Una introducción crítica (pp. 977-1004). Dykinson.
Gorter, D. (Ed.). (2006). Linguistic landscape: New approach to multilingualism. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170
Heredia Mantis, M. (2023a). El Paisaje Lingüístico como situación comunicativa y sus aplicaciones didácticas. En M. V. Galloso Camacho, M. Cabello Pino y M. Heredia Mantis (Eds.), Funciones y aplicación didáctica del Paisaje Lingüístico andaluz (pp. 197-229). Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783968693569-010
Heredia Mantis, M. (2023b). El Paisaje Lingüístico de Huelva: Un estudio de caso en los municipios costeros. Verba. Anexo 85: Andalucía en su paisaje lingüístico: lenguas, signos y hablantes, 119-146. https://doi.org/10.15304/9788419679925
Hernández Ramírez, J. (2017). Turismo de base local y gobernanza en la frontera. Etnografía de dos villas del Bajo Guadiana. Gazeta de Antropología, 33(1). https://doi.org/10.30827/Digibug.44465
Instituto de Estadística y Cartografía de Andalucía. (s. f.). Encuesta de Coyuntura Turística de Andalucía. Junta de Andalucía. https://www.juntadeandalucia.es/institutodeestadisticaycartografia/turismo/index.htm
Instituto Nacional de Estadística. (s. f. a). Flujo de inmigración procedente del extranjero por provincia, año y país de nacimiento. https://ine.es/dyngs/INEbase/es/operacion.htm?c=Estadistica_C&cid=1254736177000&menu=resultados&idp=1254735573002
Instituto Nacional de Estadística. (s. f. b). Estadística continua de la población, Resultados por provincias, Población residente por fecha, sexo, nacionalidad (agrupación de países) y lugar de nacimiento (agrupación de países). https://ine.es/dyngs/INEbase/es/operacion.htm?c=Estadistica_C&cid=1254736177095&menu=resultados&idp=1254735572981
Instituto Nacional de Estadística. (s. f. c.). Cifras oficiales de población de los municipios españoles en aplicación de la Ley de Bases del Régimen Local. https://www.ine.es/jaxiT3/Datos.htm?t=2874
Instituto Nacional de la Seguridad Social. (s. f.). Estadísticas de Afiliación. https://sede.seg-social.gob.es/wps/portal/sede/sede/Ciudadanos/Afiliacion+e+Inscripcion
Jurado Almonte, J. M. y Fernández Tristancho, A. (Eds.). (2013). Experiencias en turismo accesible en Andalucía y Portugal: Especial atención al ámbito Alentejo-Algarve-Provincia de Huelva. Universidad de Huelva.
Lado, B. (2011). Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian Community. International Journal of Multilingualism, 8(2), 135-150. https://doi.org/10.1080/14790718.2010.550296
Landry, R. y Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23-49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Ma, Y. (2017). El paisaje lingüístico chino-español de la ciudad de Valencia: Una aproximación a su estudio. Lengua y Migración / Language and Migration, 9(1), 63-84.
Ma, Y. (2019). El paisaje lingüístico chino-español en la ciudad de Valencia y su aplicación a la enseñanza de ele a los sinohablantes. Universitat de València.
Mariottini, L. (2016). Network Society and Public Space. Latin American Migrants and the Linguistic Landscape of Rome. En R. Iannone, E. Ferreri, M. C. Marchetti, L. Mariottini y M. Cipri (Eds.), Network Society. How relations rebuild Space(s) (pp. 141-192). Vernon Press.
Mariottini, L. (2018). Paisaje lingüístico y migración latinoamericana en Roma. Anuario L/L. Estudios Lingüísticos, (46), 219-247.
Márquez Domínguez, J. A. y Jurado Almonte, J. M. (Eds.). (2005). Factores espaciales, productivos y logísticos para un aeropuerto en la provincia de Huelva. Universidad de Huelva.
Plaza Mejía, M. Á., Porras Bueno, N., Riquel Ligero, F. J. y Vargas Sánchez, A. (Eds.). (2008). Turismo e industria vinícola: Perspectivas y propuestas para su desarrollo en la provincia de Huelva. Universidad de Huelva.
Pons Rodríguez, L. (2012). El paisaje lingüístico de Sevilla: Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense. Diputación de Sevilla.
Pons Rodríguez, L. (2014). El paisaje lingüístico de la frontera luso-española: Multilingüismo e identidad. En E. Bravo García, E. J. Gallardo Saborido, I. Santos de la Rosa y A. Gutiérrez Rivero (Eds.), Investigaciones sobre la enseñanza del español y su cultura en contextos de inmigración (pp. 69-94). Universidad de Helsinki; Universidad de Sevilla. https://core.ac.uk/download/pdf/51393208.pdf
Pons Rodríguez, L. (Dir.). (2022-presente). Corpus Paisaje Lingüístico Andaluz (PLANEO). https://paisajelinguistico.es/corpus.php
Robles Ávila, S. (2018). Lenguas extranjeras en el paisaje lingüístico de la Axarquía malagueña: El caso paradigmático de Alcaucín y La Viñuela. En E. Ortega Arjonilla (Ed.), El paisaje: Percepciones interdisciplinares desde las humanidades (pp. 181-192). Editorial Comares.
Sáez Rivera, D. M. y Castillo Lluch, M. (2012). The Human and Linguistic Landscape of Madrid (Spain). En C. Hélot, M. Barni, R. Janssens y C. Bagna (Eds.), Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change: Diversité des approches (pp. 309-328). Peter Lang.
Shohamy, E. G., Ben-Rafael, E. y Barni, M. (Eds.). (2010). Linguistic landscape in the city. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847692993
Shohamy, E. G. y Gorter, D. (Eds.). (2009). Linguistic landscape: Expanding the scenery. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203930960
Sistema de Análisis y Estadística de Turismo de Andalucía. (2021). Balance del año turístico en Andalucía (BATA). Consejería de Turismo, Regeneración Justicia y Administración Local. https://www.juntadeandalucia.es/ctrjal/publicaciones/estadisticas/13200347_2021.pdf
Sivianes Martín, R. (2023). La traducción del paisaje lingüístico como herramienta didáctica en la clase de E/LE: dónde y cómo encontrarla. En M. V. Galloso Camacho, M. Cabello Pino y M. Heredia Mantis (Eds.), Funciones y aplicación didáctica del Paisaje Lingüístico andaluz (pp. 117-140). Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783968693569-007
Vargas Sánchez, A. (2014). Gestión turística: Una visión de la provincia de Huelva desde el plano académico. En A. J. Campesino Fernández y J. M. Jurado Almonte (Eds.), Turismo de Frontera (III) (pp. 221-240). Universidad de Huelva.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 María Heredia Mantis
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2023-10-13
Publicado 2024-06-05
- Resumen 109
- PDF 55
- HTML 28
- XML 13