Variedades periféricas del español peninsular: el español hablado en Galicia y en Cataluña. Presentación

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.12795/PH.2022.v36.i01.01

Resumen

Presentamos los trabajos del volumen colectivo.

Variedades periféricas del español peninsular: el español hablado en Galicia y en Cataluña

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alvar, M. (Dir.) (1996). Manual de dialectología hispánica. El español de España. Ariel.

Álvarez Cáccamo, C. (1987). Fala, bilingüismo, poder social. Agália, 10, 127-150.

— (1998). From switching code to code-switching: towards a reconceptualization of communication codes. En P. Auer (Ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity (pp. 29-48). Routledge.

— (2000). Para um modelo do “code-switching” e a alternância de variedades como fenómenos distintos: dados do discurso galego-português/espanhol na Galiza. Estudios de sociolingüística, 1(1), 111-128. https://doi.org/10.1558/sols.v1i1.111

Badia i Margarit, A. Mª. (1964). Llengua i cultura als Països Catalans. Edicions 62.

Blas Arroyo, J. L. (1999). Lenguas en contacto: consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular. Iberoamericana-Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865278388

— (2004). El español actual en las comunidades del ámbito lingüístico catalán. En R. Cano Aguilar (Coord.), Historia de la lengua española, (pp. 1065-1086). Ariel.

— (2005). Sociolingüística del español. Cátedra.

Camus Bergareche, B. y Gutiérrez, E. (2021). Syntactic features and dialect areas in European Spanish. En A. Cerrudo, Á. J. Gallego y F. Roca Urgell (Eds.), Syntactic Geolectal Variation. Traditional Approaches, Current Chanllenges and New Tools, (pp. 149-173). Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.34.05cam

Colón Doménech, G. (1989). El español y el catalán, juntos y en contraste. Ariel.

COSER: Fernández-Ordóñez, I. (Dir.) (2005-). Corpus Oral y Sonoro del Español Rural. http://www.corpusrural.es

Dubert-García, F., Míguez, V. y Sousa, X. (2020). Limiar. En F. Dubert-García, V. Míguez y X. Sousa (Eds.), Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica, (pp. 6-12). Consello da cultura galega. https://doi.org/10.17075/vlcpi.2020

Enrique-Arias, A. (2014). Efectos del contacto de lenguas en el castellano de Mallorca: una perspectiva histórica. En A. Enrique-Arias, M. J. Gutiérrez, A. Landa y F. Ocampo (Eds.), Perspectives in the Study of Spanish Language Variation. Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán, (pp. 271-297). Universidade de Santiago de Compostela. https://doi.org/10.15304/va.2014.701

ESLORA: Corpus para el estudio del español oral. [Versión 2.0; septiembre, 2020]. http://eslora.usc.es

Fernández Ordóñez, I. (2016). Dialectos del español peninsular. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. 2 (pp. 387-404). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315713441-108

Freixeiro Mato, X. R. (2006). Gramática da lingua galega. Vol. I. Fonética e fonoloxía. Edicións A Nosa Terra.

García, C. (1976). Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. Revista Española de Lingüística, 6, 327-343. https://doi.org/10.31810/rsel.v6i2.518

— (1980). Los días de la semana en gallego. (Problema de interferencias). Verba, 7, 29-39. http://hdl.handle.net/10347/4831

García, C. y Blanco Rodríguez, L. (1998). El castellano de Galicia: Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. Anaya.

García Mouton, P. (1994). Lenguas y dialectos de España. Arco/Libros.

Henríquez Salido, M.ª C. (1997). Interferências na direcçon galego ⇒ español na Comunidade Autónoma Galega. Agália, 50, 205-217.

Klee, C. A. y Lynch, A. (2009). El español en contacto con otras lenguas. Georgetown University Press.

López Izquierdo, M. y Labrousse, M. (Eds.) (2021). El espacio interlingüístico en el continuo románico: convergencias y divergencias entre las áreas iberorrománica y galorrománica. Número temático en Studia Linguistica Romanica, 6. https://studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/89

Martí Mestre, J. (1996). Contacte lingüístic entre el català i el castellà a la València dels segles xviii i xix. Caplletra, 20, 207-236.

— (2005). Una valoració sobre la llengua catalana dels segles xvi, xvii i xviii. En T. Martínez Romero (Ed.), Les lletres hispàniques als segles xvi, xvii i xviii, (pp. 93-125). Publicacions de la Universitat Jaume I.

Monteagudo, H. y Santamarina, A. (1993). Galician and Castilian in contact: historical, social and linguistic aspects. En R. Posner y J. N. Green (Eds.), Trends in Romance Linguistics and Philology. Vol. 5. Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, (pp. 117-173). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110848649.117

Morvay, K. y Szigetvári, M. (2002). Apuntes sobre las propiedades combinatorias del verbo hacer en el español de Barcelona. LEA: Lingüística Española Actual, 24(1), 115-143.

Noia Campos, M.ª C. (1984). Contribución ó estudio do léxico dos bilingües. Verba, 11, 181-195. http://hdl.handle.net/10347/4931

Payrató Giménez. L. (1985), La interferencia lingüística. Comentaris i exemples català-castellà. Curial-Publications de l’Abadia de Montserrat.

Poch Olivé, D. (Ed.) (2016). El español en contacto con las otras lenguas peninsulares. Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783954878635

— (Ed.) (2020): Lenguas juntas y revueltas. El español y el catalán en contacto: prensa, traducción y literatura. Tirant Humanidades.

Porto Dapena, Á. (2001). El español en contacto con el gallego. En G. de Granda (Coord.), Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Española. El español en la sociedad de la información. Centro Virtual Cervantes. https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/porto_a.htm

Pujolar, J. (2011). Catalan-Spanish language contact in social interaction. En L. Payrató y J. M. Cots (Eds.), The Pragmatics of Catalan, (pp. 361-386). Mouton the Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110238693.361

Rojo, G. (2004). El español de Galicia. En R. Cano Aguilar (Coord.), Historia de la lengua española, (pp. 1087-1101). Ariel.

Sinner, C. (2004). El castellano de Cataluña. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110933871

Tabernero, C., Pichel. R. y Enrique-Arias, A. (2020). El español en contacto con otras lenguas peninsulares: los corpus diacrónicos de Galicia, Navarra y Mallorca. Estudios de Lingüística del Español, 42, 177-217. https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/384898

Publicado

2022-12-12

Cómo citar

Sanromán Vilas, B. (2022). Variedades periféricas del español peninsular: el español hablado en Galicia y en Cataluña. Presentación. Philologia Hispalensis, 36(1), 13–25. https://doi.org/10.12795/PH.2022.v36.i01.01

Número

Sección

Sección monográfica