Variedades periféricas del español peninsular: el español hablado en Galicia y en Cataluña. Presentación
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2022.v36.i01.01Resumen
Presentamos los trabajos del volumen colectivo.
Variedades periféricas del español peninsular: el español hablado en Galicia y en Cataluña
Descargas
Citas
Alvar, M. (Dir.) (1996). Manual de dialectología hispánica. El español de España. Ariel.
Álvarez Cáccamo, C. (1987). Fala, bilingüismo, poder social. Agália, 10, 127-150.
— (1998). From switching code to code-switching: towards a reconceptualization of communication codes. En P. Auer (Ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity (pp. 29-48). Routledge.
— (2000). Para um modelo do “code-switching” e a alternância de variedades como fenómenos distintos: dados do discurso galego-português/espanhol na Galiza. Estudios de sociolingüística, 1(1), 111-128. https://doi.org/10.1558/sols.v1i1.111
Badia i Margarit, A. Mª. (1964). Llengua i cultura als Països Catalans. Edicions 62.
Blas Arroyo, J. L. (1999). Lenguas en contacto: consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular. Iberoamericana-Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865278388
— (2004). El español actual en las comunidades del ámbito lingüístico catalán. En R. Cano Aguilar (Coord.), Historia de la lengua española, (pp. 1065-1086). Ariel.
— (2005). Sociolingüística del español. Cátedra.
Camus Bergareche, B. y Gutiérrez, E. (2021). Syntactic features and dialect areas in European Spanish. En A. Cerrudo, Á. J. Gallego y F. Roca Urgell (Eds.), Syntactic Geolectal Variation. Traditional Approaches, Current Chanllenges and New Tools, (pp. 149-173). Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.34.05cam
Colón Doménech, G. (1989). El español y el catalán, juntos y en contraste. Ariel.
COSER: Fernández-Ordóñez, I. (Dir.) (2005-). Corpus Oral y Sonoro del Español Rural. http://www.corpusrural.es
Dubert-García, F., Míguez, V. y Sousa, X. (2020). Limiar. En F. Dubert-García, V. Míguez y X. Sousa (Eds.), Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica, (pp. 6-12). Consello da cultura galega. https://doi.org/10.17075/vlcpi.2020
Enrique-Arias, A. (2014). Efectos del contacto de lenguas en el castellano de Mallorca: una perspectiva histórica. En A. Enrique-Arias, M. J. Gutiérrez, A. Landa y F. Ocampo (Eds.), Perspectives in the Study of Spanish Language Variation. Papers in Honor of Carmen Silva-Corvalán, (pp. 271-297). Universidade de Santiago de Compostela. https://doi.org/10.15304/va.2014.701
ESLORA: Corpus para el estudio del español oral. [Versión 2.0; septiembre, 2020]. http://eslora.usc.es
Fernández Ordóñez, I. (2016). Dialectos del español peninsular. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica, vol. 2 (pp. 387-404). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315713441-108
Freixeiro Mato, X. R. (2006). Gramática da lingua galega. Vol. I. Fonética e fonoloxía. Edicións A Nosa Terra.
García, C. (1976). Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. Revista Española de Lingüística, 6, 327-343. https://doi.org/10.31810/rsel.v6i2.518
— (1980). Los días de la semana en gallego. (Problema de interferencias). Verba, 7, 29-39. http://hdl.handle.net/10347/4831
García, C. y Blanco Rodríguez, L. (1998). El castellano de Galicia: Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. Anaya.
García Mouton, P. (1994). Lenguas y dialectos de España. Arco/Libros.
Henríquez Salido, M.ª C. (1997). Interferências na direcçon galego ⇒ español na Comunidade Autónoma Galega. Agália, 50, 205-217.
Klee, C. A. y Lynch, A. (2009). El español en contacto con otras lenguas. Georgetown University Press.
López Izquierdo, M. y Labrousse, M. (Eds.) (2021). El espacio interlingüístico en el continuo románico: convergencias y divergencias entre las áreas iberorrománica y galorrománica. Número temático en Studia Linguistica Romanica, 6. https://studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/89
Martí Mestre, J. (1996). Contacte lingüístic entre el català i el castellà a la València dels segles xviii i xix. Caplletra, 20, 207-236.
— (2005). Una valoració sobre la llengua catalana dels segles xvi, xvii i xviii. En T. Martínez Romero (Ed.), Les lletres hispàniques als segles xvi, xvii i xviii, (pp. 93-125). Publicacions de la Universitat Jaume I.
Monteagudo, H. y Santamarina, A. (1993). Galician and Castilian in contact: historical, social and linguistic aspects. En R. Posner y J. N. Green (Eds.), Trends in Romance Linguistics and Philology. Vol. 5. Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, (pp. 117-173). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110848649.117
Morvay, K. y Szigetvári, M. (2002). Apuntes sobre las propiedades combinatorias del verbo hacer en el español de Barcelona. LEA: Lingüística Española Actual, 24(1), 115-143.
Noia Campos, M.ª C. (1984). Contribución ó estudio do léxico dos bilingües. Verba, 11, 181-195. http://hdl.handle.net/10347/4931
Payrató Giménez. L. (1985), La interferencia lingüística. Comentaris i exemples català-castellà. Curial-Publications de l’Abadia de Montserrat.
Poch Olivé, D. (Ed.) (2016). El español en contacto con las otras lenguas peninsulares. Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783954878635
— (Ed.) (2020): Lenguas juntas y revueltas. El español y el catalán en contacto: prensa, traducción y literatura. Tirant Humanidades.
Porto Dapena, Á. (2001). El español en contacto con el gallego. En G. de Granda (Coord.), Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Española. El español en la sociedad de la información. Centro Virtual Cervantes. https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/porto_a.htm
Pujolar, J. (2011). Catalan-Spanish language contact in social interaction. En L. Payrató y J. M. Cots (Eds.), The Pragmatics of Catalan, (pp. 361-386). Mouton the Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110238693.361
Rojo, G. (2004). El español de Galicia. En R. Cano Aguilar (Coord.), Historia de la lengua española, (pp. 1087-1101). Ariel.
Sinner, C. (2004). El castellano de Cataluña. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110933871
Tabernero, C., Pichel. R. y Enrique-Arias, A. (2020). El español en contacto con otras lenguas peninsulares: los corpus diacrónicos de Galicia, Navarra y Mallorca. Estudios de Lingüística del Español, 42, 177-217. https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/384898
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Begoña
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
- Resumen 299
- PDF 252
- HTML 515
- XML 77