La construcción perifrástica dar + participio en el español hablado en Galicia
DOI:
https://doi.org/10.12795/PH.2022.v36.i01.05Palabras clave:
español de Galicia, perífrasis perfectivas, análisis de corpus, contacto lingüístico, dar participioResumen
Dar + participio es una perífrasis de la lengua gallega que es usada en el español hablado en Galicia. El objetivo del estudio es analizar sintáctica y semánticamente las ocurrencias de la perífrasis en ESLORA, un corpus del español hablado en Galicia. El análisis es cualitativo, aunque también presentaremos los datos desde una perspectiva cuantitativa. Según nuestro análisis, la perífrasis mantiene su significado original cuando es usada en español, pero pasa por una simplificación sintáctica. Concluimos que la perífrasis se comporta de la manera esperable en una situación de contacto lingüístico
Descargas
Citas
Alarcón Neve, L. J. (2005). Narración de un bilingüe dormido. En M. Lubbers Quesada y R. Maldonado (Eds.), Dimensiones del aspecto en español, (pp. 279-304). Universidad Nacional Autónoma de México.
Alarcos Llorach, E. (1970). Estudios de gramática funcional del español. Gredos.
Álvarez, R. y Xove, X. (2002). Gramática da lingua galega. Editorial Galaxia.
Arche, Maria J. (2016). El aspecto léxico En J. Gutiérrez (Ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, (pp. 405-415). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315713441-36
Barcala, M., Domínguez, E., Fernández, A., Rivas, R., Santalla, M. P., Vázquez, V. y Villapol, R. (2018). El corpus ESLORA de español oral: diseño, desarrollo y explotación. CHIMERA: Revista De Corpus De Lenguas Romances Y Estudios Lingüísticos, 5(2), 217-237. https://doi.org/10.15366/chimera2018.5.2.003
Brenlla Blanco, J. C. y Barca Lozano, A. (2005). Situación sociolingüística en Galicia: una situación de salto generacional. Actas VIII Congreso GalaicoPortugués de Psicopedagoxía, (pp. 3577-3612). Universidade da Coruña.
Cáccamo Álvarez, C. (1983). A influencia do galego sobre o sistema verbal e no uso de certas perífrases verbais no castelán de Galiza. Grial, Revista Galega da Cultura, 82, 423-443.
Carballo Calero, R. (1976). Gramática elemental del gallego común. Galaxia.
Cuartero Otal, J. (2012a): ¿Diversas formas de leer y escribir? Un acercamiento a sus aktionsarten. En V. Bellosta von Colbe y M. García García (Eds.), Aspectualidad – Transitividad – Referencialidad: las lenguas románicas en contraste, (pp. 15-40). Peter Lang.
Cuartero Otal, J. (2012b): Un reanálisis de los predicados télicos del español. En Bulletin of Hispanic Studies 97, (8), 789-806. https://doi.org/10.3828/bhs.2020.45
Estévez Rionegro, N., Rúa Garrido, V. y Santiso Fernández, I. (2012). La realidad lingüística de una comunidad bilingüe: el caso del gallego y el español de Galicia. En P. Botta y S. Pastor (Coords.), Rumbos del hispanismo en el umbral del cincuentenario de la AIH. Vol. VIII, Lengua, (pp. 584-593). Bagatto Libri.
Fábregas, A. (2019). Periphrases in Spanish: Properties, diagnostics and research questions. Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics, 8(2), 1-81. https://doi.org/10.7557/1.8.2.4944
Fente Gómez, R., Fernández Alvarez, J. y Feijóo, L. G., (1976). Perífrasis verbales. Sociedad General Española de Librería.
Fialová, I. (2011). Interferencias lingüísticas del gallego en el castellano de Galicia. [Tesis Doctoral, Masarykova univerzita]. https://is.muni.cz/th/jdeqn/Disertacni_prace_Irena_Fialova.pdf
Freixeiro Mato, X. R. (2006). Gramática da lingua galega II. Morfosintaxe. Edicións A Nosa Terra.
García, C. y Blanco Rodríguez, L. (1998). El castellano de Galicia: Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. Anaya.
García Fernández, L. (Dir.), Carrasco Gutiérrez, Á., Camus Bergareche, B., Martínez-Atienza, M. y García García-Serrano, M. Á. (2006). Diccionario de perífrasis verbales. Gredos.
Gómez Molina, J. R. (2004). Consecuencias del contacto de lenguas. En A. Briz y Grupo Val.Es.Co, ¿Cómo se comenta un texto coloquial? (pp. 287-311). Editorial Ariel.
García Fernández, L. y Krivochen, D. (2019). Las perífrasis verbales en contraste. Arco Libros.
Gómez Torrego, L. (1990). Perífrasis verbales: semántica, sintaxis y estilística. Arco Libros.
Havu, J. (1997). La constitución temporal del sintagma verbal en el español moderno. Academia Schientiarum Fennica 292. Gummerus.
Heine, B. y Kuteva, T. (2005). Language contact and grammatical change. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511614132
Klein, W. (1992). The Present Perfect Puzzle. Language, 68(3), 525-52. https://doi.org/10.2307/415793
López García, A. (2002). Gramática del español: III Las partes de la oración. Arco Libros. S.L.
de Miguel, E. (1999). El aspecto léxico. En I. Bosque y V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. (pp. 2977-3060), Espasa.
Monteagudo, H. y Santamarina, A. (1993). Galician and Castilian in contact: historical, social and linguistic aspects. En R. Posner y J. N. Green (Eds.), Trends in Romance Linguistics and Philology. Vol. 5. Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance (pp. 117-173). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110848649.117
Monteagudo, H., Loredo X. y Vázquez M. (2016). Língua e sociedade en Galicia: a evolución sociolingüística 1992-2013. Real Academia Gallega.
NGLE = RAE y ASALE (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
Porto Dapena, Á. (2001). El español en contacto con el gallego. En G. de Granda (Coord.), Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Española. CVC. https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/ valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/porto_a.htm
Ramírez Gelbes, S. (2006). Aspectualidad y significado léxico: el caso de intentar en el discurso académico. Espacios Nueva Serie. Estudios literarios y del lenguaje, 2, 242-261.
Rojo, G. (1974). Perífrasis verbales en el gallego actual. Verba, Anuario Gallego de Filología, Vol:1, Anejo 2.
Rojo, G. (2005). El español de Galicia. En R. Cano (Coord.), Historia de la lengua española. (pp. 1087-1101). Editorial Ariel.
Silva-Corvalán, C. y Enrique-Arias, A. (2017). Sociolingüística y pragmática del español, segunda edición. Georgetown University Press.
Vendler, Z. (1967). Verbs and Times. En Z. Vendler (Ed.), Linguistics in Philosophy. Cornell University Press: Ithaca. https://doi.org/10.7591/9781501743726
Yllera, A. (1999). Las perífrasis verbales de gerundio y participio. En I. Bosque y V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. (pp. 3391-3441). Espasa.
Weinrich, U. (1970). Languages in Contact: Findings and Problems. Mouton.
Xunta de Galicia: La Lengua gallega. Recuperado el 9 de marzo de 2021 de https://www.xunta.gal/a-lingua-galega?langId=es_ES
Fuentes documentales
ESLORA: Corpus para el estudio del español oral. [Versión 2.0; septiembre, 2020]. http://eslora.usc.es
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Roosa Pöllänen
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por la Editorial Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, y consienten en que se distribuya con una licencia Creative Commons By NC ND 4.0, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista, no se haga uso comercial y se reutilice de igual forma."
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as que una vez publicado el artículo en la revista Philologia Hispalensis (versión online) se descarguen el PDF correspondiente y lo difundan por internet (ResearchGate, Academia.edu, etc.) ya que puede conducir a intercambios científicos productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2021-10-13
Publicado 2022-12-12
- Resumen 322
- PDF 192
- HTML 188
- XML 62