Usi traslati di termini astronomici. "Bolide" nella stampa italiana e spagnola del XX secolo

Autores/as

  • Paola Capponi

DOI:

https://doi.org/10.12795/PH.2014.v28.i02.03

Palabras clave:

léxico, prensa, astronomía, sentido figurado, bólido

Resumen

En este artículo se realiza un análisis cuantitativo y cualititativo del uso de palabras técnicas, más en concreto de las palabras bolide y bólido, en la prensa italiana y española en el siglo XX. El objetivo es observar en qué medida estas palabras han ido adquiriendo o perdiendo sentidos figurados. El estudio permite reconstruir un proceso de ampliaciones y reducciones semánticas que si por un lado pone de manifiesto una progresiva tendencia a tecnificar, por otro lado insiste en la explotación del poder alusivo de la palabra.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Altieri Biagi, M.L., L’avventura della mente, Napoli, Morano Editore, 1990.

Barea, A., La forja de un rebelde, Losada, Buenos Aires, 1951.

Battistini, A., «Le risorse conoscitive e estetiche della metafora», en La metafora tra letteratura e scienza, Bari, Servizio Editoriale Universitario, 2006, pp. 19-37.

Beccaria, G.L., Sanguineti astrale, Torino, G. Giappicchelli Ed., 2011.

Beccaria, G.L. (a cura di), I linguaggi settoriali in Italia, Milano, Bompiani, 1976.

Benejam, J., La escuela práctica: obra destinada a promover la enseñanza primaria moderna mediante ejercicios (1904-1905), Universidad de Alicante, Alicante, 2003.

Capponi, P., I nomi di Orione. Le parole dell’astronomia tra scienza e tradizione, Venezia, Marsilio, 2005.

Capponi, P., «Tra lingua dell’ astronomia e lingua comune», en Cuadernos de Filología italiana, 21, 2014, pp. 137-151.

Castelfranchi, Y. - Pitrelli, N., Come si comunica la scienza, Bari, Laterza, 2007.

Comas y Solá, J., Astronomía I y II, Madrid, Espasa-Calpe, 1932.

CORDE - Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es>

CORIS/CODIS - Università di Bologna, CORpus di Italiano Scritto contemporaneo / COrpus Dinamico dell’Italiano Scritto <http://corpora.dslo.unibo.it>

CREA - Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es>

DEI - Battisti, C. - Alessio, C., DEI: Dizionario etimologico italiano, Firenze, Barbera, 1950-1957.

DELI - Cortelazzo, M. - Zolli, P., Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 1979-1988. Unamuno, M. de, Amor y pedagogia, Madrid, Turner, 1995.

DIR - Gianni Angelo: Dizionario Italiano Ragionato, Firenze, D’Anna, 1987.

DiaCORIS - Università di Bologna, DiaCORIS, CORrpus Diacronico dell’Italiano Scritto <http://corpora.dslo.unibo.it>

DRAE - Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22.ª ed. Madrid: Espasa, 2001.

Echegaray, J., Ciencia popular, Madrid, Imprenta de Hijos de J.A. García, 1904.

Eco, U., La vertigine della lista, Milano, Bompiani, 2009.

Edson, E. - Savage-Smith, E., Medieval views of the cosmos, Picturing the Universe in the Christian and Islamic Middle Ages, Oxford, Bodleian Library-Oxford University, 2004.

Enríquez Soriano, A., Estrés. Cómo aprender en la encrucijada, Madrid, Olaya ediciones, 1997.

Gómes de la Serna, R., Automoribundia, Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1948.

Gribbin, J., Enciclopedia di astronomia e cosmologia, Milano, Garzanti, 1998.

Grijelmo, A., La seducción de las palabras, Madrid, Taurus, 2001.

Gualdo, R. - Telve, S., Linguaggi specialistici dell’italiano, Roma, Carocci, 2012.

Gutiérrez Rodilla, B., La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico, Barcelona, Península, 1998.

Iñesta Mena, E.M. - Pamies Bertrán, A., Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos, Granada, Método ediciones, 2002.

Martín-Municio, A., “La metáfora en el lenguaje ciéntifico”, en Boletín de la Real Academia Española, Tomo 72, Cuaderno 256 (1992), pp. 221-250.

Migliorini, B., Profili di parole, Torino, Le Monnier, 1968.

Pérez Galdós, B., La vuelta al mundo en la Numancia, Biblioteca virtual Miguel de Cervantes, Universidad de Alicante (Alicante), 2002 (1906).

Pievani, T., La fine del mondo, Bologna, Il Mulino, 2012.

Soriano, E., Caza menor, Madrid, Castalia-Instituto de la Mujer, 1992 (1951).

Descargas

Publicado

2014-11-01

Cómo citar

Capponi, P. (2014). Usi traslati di termini astronomici. &quot;Bolide&quot; nella stampa italiana e spagnola del XX secolo. Philologia Hispalensis, 28(2). https://doi.org/10.12795/PH.2014.v28.i02.03

Número

Sección

Artículos
Visualizaciones
  • Resumen 144
  • PDF 40