Determiners and relative clauses
Keywords:
Bare nouns, kind-defining relative clauses, silent quantifiersAbstract
In the present paper, I consider first the behaviour of singular count nouns, showing that, in the limited set of contexts in which they are found, a specific kind of modification is in many cases necessary. The modification is represented by a variant of a kind defining relative clause. I briefly outline the main syntactic and semantic characteristics of kind-defining relatives; I then consider bare plural count nouns and singular mass nouns; I use the Left Dislocation construction as a test that permits us to explore the composition of the DP, and to localise the position of a silent operator. I show that, in this context too, the modifiers that permit the determiner to be omitted can be semantically interpreted as corresponding to a kind-defining relative. Finally, I examine the so-called partitive DPs introduced by di+article, which are often considered in the literature to be semantically equivalent to bare nouns, and I show that they are instead different, both semantically and syntactically; incidentally, this permits us to point out a minimal difference between French and Italian.
Downloads
References
Benincà, Paola. 1980. Nomi senza articolo, Rivista di Grammatica Generativa 5, 51– 62.
Benincà, Paola. 2012. Frasi relative e strutture copulari. In Vincenzo Orioles & Paolo Borghello (eds.), Per Roberto Gusmani. Studi in Ricordo. Udine: Forum Editrice.
Benincà, Paola & Guglielmo Cinque. Forthcoming. Kind-defining relative clauses in the diachrony of Italian.
Haïk, Isabelle. 1982. On clitic en in French, Journal of Linguistic Research 2 (1), 63– 87.
Jiménez-Fernández, Ángel L. 2012. What information structure tells us about individual/stage-level predicates, Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics 1, 1–32.
Kayne, Richard S. 1981. ECP extensions, Linguistic Inquiry 12, 93–133. [Reprinted in Richard S. Kayne. 1984. Connectedness and Binary Branching. 47–86. Dordrecht: Foris].
Kayne, Richard S. 2003. Romance partitives and the syntax of quantity. Ms.
Kayne, Richard S. 2004. Some preliminary comparative remarks on French and Italian definite articles. Ms. [Published in Richard S. Kayne. 2009. Comparisons and Contrast. Oxford/New York: Oxford University Press].
Kayne, Richard S. 2009. More articles than meet the eye. Ms.
Longobardi, Giuseppe. 1994. Reference and proper names, Linguistic Inquiry 25, 609–665.
Renzi, Lorenzo. 2001. L’articolo. In Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi & Anna Cardinaletti (eds.), Grande Grammatica Italiana di Consultazione, vol. I. 371– 437. Bologna: Il Mulino.
Radford, Andrew. 1981. Transformational Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son editadas por el Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional” . Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
- Abstract 322
- PDF 103