The Nun’s Story / Historia de una monja: el Congo de Kathryn Hulme, Fred Zinnemann y Audrey Hepburn y sus traductores al español

Autores/as

  • Juan Miguel Zarandona Universidad de Valladolid

Palabras clave:

Kathryn Hulme, Congo colonial, traducción, censura, literatura, cine.

Resumen

En 1956 se publicaba una novela muy especial, The Nun's Story, de Kathryn Hulme, que alcanzó el número uno de la lista de best-sellers del New York Times y que Hollywood adaptó al cine en 1959 con un director y una actriz principal excepcionales: Fred Zinnemann y Audrey Hepburn. Desde el demoledor análisis de Joseph Conrad, con su Heart of Darkness (1899, 1903) de los desmanes coloniales bajo la tutela del rey de los belgas Leopoldo II, sucedidos en torno a las orillas del río Congo, ninguna otra creación, inspirada en dicho río africano, había llegado a ser tan popular como la que nos ocupa. La España de finales de los años cincuenta no permaneció ajena a este fenómeno de sorprendente popularidad. La novela se tradujo en 1957 y en tan solo cuatro años conoció dieciséis ediciones. La película posterior se dobló y exhibió en las salas españolas de inmediato; traducción, recepción, novela popular, cine, Congo colonial.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2021-04-19

Cómo citar

Juan Miguel Zarandona. (2021). The Nun’s Story / Historia de una monja: el Congo de Kathryn Hulme, Fred Zinnemann y Audrey Hepburn y sus traductores al español. Futhark. Revista De Investigación Y Cultura, (14). Recuperado a partir de https://revistascientificas.us.es/index.php/futhark/article/view/15929

Número

Sección

Artículos
Visualizaciones
  • Resumen 244
  • pdf 432