Acerca del presunto (y discutible) origen mudéjar del autor del Taʾrij al-fattāš. \ About the Presumed (and Questionable) Mudejar Origin of the Author of the Taʾrīj Al-Fattāš.
DOI:
https://doi.org/10.12795/hid.2019.i46.12Palabras clave:
fuentes, Sudán Occidental, al-Andalus, Tombuctú, SonghayResumen
La familia Kati es una de las más notables de la ciudad de Tombuctú, posiblemente el centro político, económico y cultural más importante del África Occidental subsahariana a partir del siglo XIII. A esta familia perteneció el que ha sido generalmente considerado autor del Taʾrīj al-Fattāš, Maḥmūd Kāti. Esta crónica es una fuente esencial para el conocimiento de la historia del que los autores árabes medievales llamaron Bilād al-Sūdān, el País de los Negros. El objetivo de este artículo es revisar la tradición mantenida en el seno de la familia de que el padre de Maḥmūd Kāti, descendiente de un antiquísimo linaje andalusí, se instaló en el Sudán Occidental en el último tercio del siglo XV, procedente de la Península Ibérica.
ABSTRACT: The Kati family happens to be one of the most dignitary in the city of Timbuktu, which is probably the most important political, economic and cultural center of the Western Sub-Saharan Africa since 13th century on. The mostly considered author of theTaʾrīj al-Fa ttāš, Maḥmūd Kāti, was part of this family. This chronicle is an essential source for the knowledge of the history of which Medieval Arabian writers called Bilād al-Sūdān, the Country of Black People. The aim of this article is to review the tradition kept within the family, that Maḥmūd Kāti’s father, descendant of a very old Andalusi lineage, settled in Western Sudan in the last third of 15th century, coming from the Iberian Peninsula.
Descargas
Citas
Al-Saʿdī, Taʾrīj al-Sūdān, trad. Octave Houdas (1918), París.
Al-Saʿdī, Taʾrīj al-Sūdān, ed. Vicente Millán Torres y Adelina Cano Fernández (2011), Jaén.
Al-Saʿdī, Taʾrīj al-Sūdān, ed. John O. Hunwick (2003), Timbuktu & the Songhay Empire. Al-Saʿdīʿs Taʾrīkh al-sūdān down to 1613 and other Contemporary Documents, Leiden.
Barth, Heinrich (1890),Travels and Discoveries in North and Central Africa, vol. II, Londres.
Benito Ruano, Eloy (2001), Los orígenes del problema converso, Madrid.
Bernabé Pons, Luis Fernando (1997-1998), “El qāḍī ʿIyāḍ en la literatura aljamiado-morisca”, Sharq al-Andalus, nº 14-15, pp. 201-218.
Camacho Ramírez, Miguel (2003), “Andalucía y Tombuctú. A propósito del Fondo Kati”, en A. Egea (ed.), Andalucía en África subsahariana. Bibliotecas y manuscritos andalusíes en Tombuctú, Sevilla, pp. 57-70.
Cuoq, Joseph (1984), Histoire de l’islamisation de l’Afrique de l’Ouest. Des origines à la fin du XVIe siècle, París.
Diadié Haidara, Ismael (2003), Los últimos visigodos. La Biblioteca de Tombuctú, Córdoba.
Diadié Haidara, Ismael; Pimentel Siles, Manuel (2004), Los otros españoles. Los manuscritos de Tombuctú: Andalusíes en el Níger, Madrid, 2004.
Diadié Haidara, Ismael y Pimentel Siles, Manuel (2015), Tombuctú. Andalusíes en la ciudad perdida del Sáhara, Córdoba, 2015.
Epalza Ferrer, Mikel de; Rubiera Mata, María Jesús (1986), “Los cristianos toledanos bajo dominación musulmana”, Toledo Hispanoárabe, pp. 129-134, Toledo.
García Gómez, Emilio (1935), “Españoles en el Sudán”, Revista de Occidente, vol. 50, pp. 93-117.
Hofheinz, Albrecht (2004), “Goths in the Land of the Blacks: A Preliminary Survey of the Kaʿti Library in Timbuktu”, S. S. Reese (ed.), The Transmission of Learning in Islamic Africa, Leiden-Boston, pp. 154-183.
Hunwick, John Owen (2001), “Studies in Taʾrīkh al-Fattāsh, III: Kaʿti origins”, Sudanic Africa, vol. 12, pp. 111-114.
Hunwick, John Owen (2003), Timbuktu and the Songhay Empire. Al-Saʾdī’s Taʾrīkh al-Sūdān down 1613 and other Contemporary Documents, Leiden.
Hunwick, John Owen; Boye, Alida Jay (2008), The Hidden Treasures of Timbuktu. Historic City of Islamic Africa, Londres.
Juan León Africano, Descripción general del Africa y de las cosas peregrinas que allí hay, trad., int., notas e índices de S. Fanjul y N. Consolani (2004), Granada.
Kaba, Lansiné (1981), “Archers, Musketeers, and Mosquitoes: The Moroccan Invasion of the Sudan and the Songhay Resistance (1591-1612)”, The Journal of African History, vol. 22/4, pp. 457-475.
Kāti, M., Taʾrīj al-Fattāš, ed. O. Houdas y M. Delafosse (1913), París.
Ladero Quesada, Miguel Ángel (1984), “Toledo en época de la frontera” Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval, nº 3, pp. 71-98.
Ladero Quesada, Miguel Ángel (2010), “Los mudéjares de Castilla cuarenta años después”, En la España Medieval, vol. 33, pp. 383-424.
Levtzion, Nehemia (1971), “A Seventeenth-Century Chronicle by ibn al-Mukhtār: A Crytical Study of «Taʾrīkh al-fattāsh»”, Bulletin of School of Oriental and African Studies, vol. 34/3, pp. 571-593.
López Guzmán, Rafael (1991), “Yuder Pachá y la conquista del Sudán. Andaluces en la Curva del Níger”, en Españoles en la Curva del Río Níger, Granada, pp. 7-11.
Molénat, Jean Pierre (2012), “Les noms de mudéjars revisités, a partir de Tolèdo et de Lisbonne”, En la España Medieval, vol. 35, pp. 75-98.
Molins Lliteras, Susana (2015), “The making of the Fondo Kaʿti Archive: A Family Collection in Timbuktu”, Islamic Africa, vol. 6, pp. 185-191.
Olstein, Diego Adrian (2006), La era mozárabe. Los mozárabes de Toledo (siglos XII y XIII) en la historiografía, las fuentes y la historia, Salamanca.
Paradela Alonso, Nieves (2005), «¿Godos en Tombuctú? Riesgos y desvaríos de la historia ficción», Revista de Libros, nº 98, pp. 22-23.
Roldán Castro, Fátima; Valencia Rodríguez, Rafael (1998), “El género al-masālik wa-l-mamālik: su realización en los textos de al-ʿUḏrī y al-Qazwīnī sobre el occidente de al-Andalus”, Philologia Hispalensis, vol. 3/1, pp. 7-25.
Rubiera Mata, María Jesús (1992), “Los primeros moros conversos, o el origen de la tolerancia” en L. Cardaillac y J. L. Arántegui (coord.)Toledo, siglos XII-XIII: musulmanes, cristianos y judíos: la sabiduría y la tolerancia, Madrid, pp. 109-117.
Vidal Castro, Francisco (2012), “Manuscritos en Tombuctú: dimension histórico-cultural, fondos y tipología de colecciones” en M. Ammadi, F. Vidal Castro y M. J. Viguera Molins (eds.), Manuscritos para comunicar cultura. Quinta Primavera del Manuscrito Andalusí, Casablanca, pp. 201-237.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2019 Historia. Instituciones. Documentos
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional”. Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).
Aceptado 2019-12-03
Publicado 2019-12-03
- Resumen 185
- PDF 193
- HTML 6