Textos clásicos para una escuela intercultural: reflexiones y propuestas a partir de la identidad de «La identidad cultural no existe», de François Jullien

Cassical texts for an intercultural school: reflections and proposals based in François Jullien's «Cultural identity doesn't exist»

Autores/as

  • Gerardo Fernández San Emeterio UCM

Palabras clave:

Didáctica de la literatura, Educación literaria, Identidad, Recursos, Écart, François Jullien

Resumen

Resumen: En su ensayo La identidad cultural no existe (2016), el filósofo francés François Jullien plantea un acercamiento a la cultura dejando de lado el componente de identidad, que sería sustituido por una comparación creativa que él denomina écart. En este trabajo, he buscado aplicar su punto de vista a la enseñanza de la literatura.

Abstract: In 2016, French philosopher François Jullien published a short essay named Il n’y a pas d’identité culturelle. In this work he proposes an approachment to the culture avoiding the identitary element, substitiued by a creative comparison named écart by him. In this paper, I have tried to apply his point of wiew to literature’s class.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Gerardo Fernández San Emeterio, UCM

Doctor en Filología por la UCM (2004), ha trabajado para las universidades de California, Toulouse-Jean Jaurés y Computense. En la actualidad es profesor ayudante doctor en la Facultad de Educación de la UCM.

Citas

ALEMANY FERRER, Rafael y CIHCO RICO, Francisco, eds. (2012): Ciberliteratura i comparatisme /Ciberliteratura y comparatismo, Alicante, Universitat d’Alacant /Universidad de Alicante /SELGYC.

ALONSO, Dámaso (2008): Poesía española, Ensayo de métodos y límites estilísticos, Madrid, Gredos, primera edición 1950.

ARELLANO, Ignacio (1990): “Lecturas trágicas de comedias cómicas del Siglo de Oro, en Criticón, 50, 7-21. https://cvc.cervantes.es/literatura/criticon/PDF/050/050_007.pdf Consulta el 03/06/20

ARGÜELLES ARIZCUN, Ana (2019): “Fomento de la lectura en un aula intercultural” en OSUNA RODRÍGUEZ, Mercedes y RIVERA MATEOS, Manuel, (coord.), Educación, sociedad e interculturalidad, Córdoba, Universidad de Córdoba, 97-122.

BLOOM, Harold (1995): El canon occidental. La escuela y los libros de todas las épocas, traducción de Damián Alou, Barcelona, Anagrama.

CARRASCO URGOITI, Mª Soledad (s.a.): “El romancero morisco de Pedro de Padilla en su Thesoro de varia poesía (1580)”, http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-romancero-morisco-de-pedro-de-padilla-en-su-thesoro-de-varia-poesia-1580/html/c561dc48-35ff-11e1-b1fb-00163ebf5e63_4.html Consulta el 28/05/20

COLOMER, Teresa (1998): La formación del lector literario. Narrativa infantil y juvenil, Madrid, Fundación Germán Sánchez Rupérez.

— (1999): Introducción a la literatura infantil y juvenil, Madrid, Síntesis.

ELLIOTT, John H., (2012): Haciendo historia, traducción de Marta Balcells, Madrid, Taurus.

FERNÁNDEZ SAN EMETERIO, Gerardo (1997): "La pervivencia de la poesía española medieval y de los Siglos de Oro en la poesía alemana del siglo XIX" en Dicenda, 15, 203-217.

— (2004): “Quejas por un cordón: burlas y veras con Camoens y Fernando de Rojas” en RILCE, 20.1, 51-62.

— (2005):“Canciones líricas españolas del Siglo de Oro y versiones musicales de Robert Schumann: el Spanisches Liederspiel y las Spanische Liebeslieder”, E-Humanista, 5, 187-194.

—(2020): “Una dramatización del romance Estaba el señor don Gato” en Educación y Futuro, 42, 174-181.

GARCÍA CARCEDO, Pilar y REGUEIRO SALGADO, Begoña (2015): ): El reto de escribir. Entre papeles y pantallas, Granada, GEU

JOVER, Guadalupe (2007): Un mundo por leer. Educación, adolescente y literatura, Barcelona, Octaedro.

JULLIEN, François (2017): La identidad cultural no existe, traducción de Pablo Cuartas, Barcelona, Taurus.

MAINER, José-Carlos (2000): Historia, literatura, sociedad y una coda: literatura nacional española, Madrid, Biblioteca Nueva.

MEDINA PADILLA, Arturo (1988): “Didáctica de la Literatura” en Jaime García Padrino y Arturo Medina (dirs.), Didáctica de la Lengua y la Literatura, Madrid, Anaya, 511-534.

PENNAC, Daniel (2015): Como una novela: traducción de Joaquín Jordá, Barcelona, Anagrama, primera edición, 1993.

— (2017): Mal de escuela, traducción de Manuel Serrat Crespo, Barcelona, De Bolsillo.

QUILES CABRERA, Mª del Carmen (2020): “Textos poéticos y jóvenes lectores en la era de

internet:de booktubers, bookstagramers y followers”, en: Contextos Educativos, nº 2, Lugar, Editorial,

-24. http://doi.org/10.18172/con.4260 Consulta 25/05/20

REGUEIRO SALGADO, Begoña (2018): "Poesía juvenil pop: temas, recursos formales y estrategias para llegar al lector joven", OCNOS. Revista de Estudios sobre Lectura, vol. 17, 68-77 doi: http://dx.doi.org/10.18239/ocnos_2018.17.1.147 Consulta 29/05/20

RODARI, Gianni (2017): Escuela de fantasía. Reflexiones sobre educación para profesores, padres y niños, traducción de Carlos Mayor, Barcelona, Blackie Books.

SÁNCHEZ GARCÍA, Remedios y APARICIO DURÁN, Pablo (2020): “Los hijos de Instagram. Marketing editorial, poesía y construcción de nuevos lectores en la era digital”, en: Contextos Educativos, nº 2, Lugar, Editorial, 41-53. http://doi.org/10.18172/con.4265 Consulta 25/05/20

SULLÀ, Enric (comp.), (1998), El canon literario, Madrid, ArcoLibros.

UNAMUNO, Miguel de (1943): En torno al casticismo, Buenos Aires, Espasa-Calpe.

USÓN, Juan Carlos y ALBARDIA, Teresa (2004): “Construir una sociedad intercultural desde el aula” en Aula de innovación educativa, 131, 69.72.

Descargas

Publicado

2019-12-30

Cómo citar

Fernández San Emeterio, G. (2019). Textos clásicos para una escuela intercultural: reflexiones y propuestas a partir de la identidad de «La identidad cultural no existe», de François Jullien: Cassical texts for an intercultural school: reflections and proposals based in François Jullien’s «Cultural identity doesn’t exist». CAUCE. Revista Internacional De Filología, Comunicación Y Sus Didácticas, (42), 45–60. Recuperado a partir de https://revistascientificas.us.es/index.php/CAUCE/article/view/12039
Recibido 2020-06-13
Aceptado 2020-10-16
Publicado 2019-12-30