TY - JOUR AU - Fernández Durán, David PY - 2014/01/01 Y2 - 2024/03/28 TI - La voz alcándara en el "Cantar de Mío Cid": cetrería hispanoárabe en la literatura española JF - Philologia Hispalensis JA - PhilHisp VL - 28 IS - 1 SE - Artículos DO - 10.12795/PH.2014.v28.i01.03 UR - https://revistascientificas.us.es/index.php/PH/article/view/1434 SP - AB - <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>El </span><em>Cantar de Mio Cid </em><span>recoge en su comienzo la voz </span><span>alcándara</span><span>, definida por Ramón Menéndez Pidal como “Percha para colgar la ropa o poner las aves de caza”. Dicha definición ha sido objeto de escasa discusión. El objetivo de esta investigación, concebida como una nota etimológica, es ahondar en el significado y uso originario de este término de raíz árabe relacionado con la tradición cetrera hispanoárabe y sin paralelo en otras lenguas. Desde el punto de vista metodológico se han examinado diversas fuentes documentales históricas que recogen la palabra, atendiendo principalmente a su antigüedad, naturaleza y autoridad. El examen de la documentación refrenda la posición de Nelson (1974) frente a Hook (1979) y los seguidores de Menéndez Pidal, permitiendo restringir el significado de </span><span>alcándara </span><span>en el </span><span>Cantar </span><span>a un elemento específico del herramental de la práctica de la cetrería. De los diversos argumentos que se presentan en favor de Nelson destaca la fidelidad que ha mantenido la literatura española a su acepción cetrera originaria desde el poema cidiano hasta el siglo XIX, como así atestiguan </span><em>El Libro del caballero Zifar </em><span>o </span><em>La Celestina </em><span>y autores como Cervantes, Góngora, Lope de Vega, Calderón, Baltasar Gracián y el Duque de Rivas, entre otros.</span></p><p> </p></div></div></div> ER -